Hunting and gathering is a transient mode, not a permanent feature, in the life of any society. |
Охота и сбор урожая - это временное состояние, а не постоянная черта любого общества. |
Hunting is part of my life and my soul. |
Охота является частью моей жизни и моей души. |
Hunting with your father was the best time you've ever had... now you're going to hunt with me. |
Охота с отцом нравилась тебе больше всего в жизни... теперь ты будешь охотиться со мной. |
Hunting and fishing? What is it? |
Охота или рыбалка? Что это такое? |
Hunting big game there takes another meaning and approach. |
Охота на крупную дичь принимает там различный смысл и подход. |
Hunting sea mammals is only practiced by native people. |
Охота на морских млекопитающих практикуется только коренными жителями. |
Hunting is legal in specific areas from December to September. |
Охота в Габоне разрешена в специальных районах с декабря по сентябрь. |
Hunting the hunter. I won't live long. |
Охота на охотника, но не проживу долго. |
Hunting the Maria Aleyne was never about money. |
Охота на Марию Аллейну никогда не была о деньгах. |
Hunting your brother counts, right? |
Охота на твоего брата считается, верно? |
Hunting, reindeer husbandry and habitat degradation through forestry led to their near complete extinction in Finland by the end of the 19th century. |
Охота, оленеводство и деградация среды обитания в результате эксплуатации лесов привело к их почти полному исчезновению в Финляндии к концу XIX века. |
Hunting and fishing, second to none. |
Охота и рыбалка, другого выбора нет |
015 Hunting, trapping and game propagation, including related service activities |
015 Охота, ловля и разведение дичи, включая связанные с этим услуги |
The most significant differences in the average minimum wages earned by men and women are evident in the Financial Intermediation, Agriculture, Hunting and Fishing and Manufacturing industries. |
Наиболее существенные различия в уровнях средней минимальной заработной платы мужчин и женщин наблюдаются в отраслях "финансовое посредничество", "сельское хозяйство, охота и рыболовство" и "обрабатывающая промышленность". |
Hunting and wildlife management is a good example of a social and cultural activity, strongly linked to forests, rural areas and its inhabitants. |
Охота и рациональное использование дикой природы являются одним из хороших примеров социальной и культурной деятельности, прочно связанной с лесами, сельскими районами и их обитателями. |
Sparkle Hunting is achieved when Juliet kills three or more zombies simultaneously or in quick succession and rewards platinum medals that can be spent on other goodies such as unlockable costumes, music and artwork. |
Искра Охота достигается, когда Джульет убивает трех или более зомби одновременно или в быстрой последовательности и награды платиновые медали, которые могут быть потрачены на другие лакомства, такие как открываемые костюмы, музыку и произведения искусства. |
Agriculture, Forestry, Hunting and Fishery |
Сельское хозяйство, лесное хозяйство, охота и рыболовство |
11.4 According to the 1999 Survey of Living Conditions in Guyana, the services sector accounted for 44% of the occupations of the workforce followed by Agriculture, Hunting, Forestry and Fishing. |
11.4 По данным Обзора условий жизни в Гайане за 1999 год в сфере обслуживания было занято 44 процента работающих, после чего следует сельское хозяйство, охота, лесное хозяйство и рыболовство. |
Hunting was a disaster, so now my dad and I are not only not talking - we are not talking about not talking. |
Охота была бедствием, Теперь мы с отцом не только не разговариваем мы даже не разговариваем о том, что не разговариваем. |
Hunting with eagles is a traditional form of falconry found throughout the Eurasian Steppe, practiced by the Kazakhs and the Kyrgyz in contemporary Kazakhstan and Kyrgyzstan, as well as diasporas in Bayan-Ölgii Provinces Bayan-Ölgii, Mongolia, and Xinjiang, China. |
Охота с орлами - традиционная форма соколиной охоты, встречающаяся по всей Евразийской степи и практикуемая казахами и киргизами, проживающими как в современном Казахстане и Кыргызстане, так и диаспорами в Баян-Ольги (Монголия) и Синьцзяне (Китай). |
Extreme water tourism is possible in Verkhnebureinsky area (rivers Niman and Akishma) Tuguro-Chumikansky (river Assyni and Munikan), Okhotsk (Kukhtui origins of rivers, Hunting, Hive, Yin). |
Экстремальный водный туризм возможен в Верхнебуреинском районе (реки Ниман и Акишма), Тугуро-Чумиканском (реки Ассыни и Муникан), Охотском (истоки рек Кухтуй, Охота, Улья, Иня). |
Hunting things - we're good at that. |
Охота на нечисть - в этом мы доки. |
Hunting is also part of our tradition; we hunt the small game still found in a few areas of our territory, and we also gather fruit. |
Еще одним нашим традиционным занятием является охота, мы охотимся на мелкую дичь, которая еще встречается кое-где в нашем районе, и, кроме того, мы занимаемся сбором плодов. |
The term "bandersnatch" originates from a fictional creature created by Lewis Carroll, which appears in his 1870s poems "Jabberwocky" and "The Hunting of the Snark". |
Термин «брандашмыг» происходит от вымышленного существа, созданного Льюисом Кэрроллом, которое появляется в поэмах 1870-х годов «Бармаглот» и «Охота на Снарка». |
Hunting was not permitted in the reserve, but nearly every other activity, including cattle grazing, dumping, and even bombing by the Royal Air Force was allowed. |
Официально охота была запрещена, но почти любая деятельность, включая выпас рогатого скота, свалки и даже бомбежки ВВС Великобритании была позволена. |