I think that hunting a man would be the only true test of a good hunter. |
Я думаю, что охота на человека - единственная настоящая проверка для хорошего охотника. |
This whole hunting you down thing, that was just business. |
Та охота на тебя - это был просто бизнес. |
There is no hunting like the hunting of a man. |
Никакая охота не сравнится с охотой на человека. |
In addition, where conservancies have been declared, the San are permitted limited hunting rights and also draw income from trophy hunting. |
Кроме того, в природоохранных зонах членам общины сан разрешается ограниченная охота и они также получают доход от продажи охотничьих трофеев. |
Hunting with kayaks and harpoons was preserved and protected as a traditional method of hunting. |
В качестве одного из традиционных методов охоты сохраняется и оберегается охота с применением каяков и гарпунов. |
Chess, fishing, hunting, gardening, reading and music. |
Шахматы, рыбная ловля, охота, садоводство, чтение и музыка. |
And I thought hunting, working, would clear my head. |
Я думала, охота, работа поможет развеяться. |
Gathering, hunting and fishing remained paramount for many years. |
Собирательство, охота и рыболовство оставались важнейшими промыслами на протяжении многих лет. |
Until this change took place, hunting and fishing in Saami areas had been considered an exclusive Saami right. |
До этого охота и рыболовство на саамских территориях считались исключительным правом саами. |
01 Agriculture, hunting and related service activities |
01 Сельское хозяйство, охота и связанные с этим услуги |
Their land has no forests and hunting is practically non-existent. |
На их землях нет лесов, и охота практически невозможна. |
In some places, intensive recreational activities, hunting and fishing threaten the very ecosystems that they rely on. |
В некоторых районах интенсивная рекреационная деятельность, охота и рыболовство угрожают тем экосистемам, от которых зависит само их существование. |
Still, practices such as uncontrolled logging, hunting and overfishing already put pressure on these resources. |
Однако такая практика, как бесконтрольная вырубка лесов, охота и перелов рыбы уже приводит к истощению этих ресурсов. |
The Constitution understands Sámi culture as a form of culture with its traditional livelihoods such as reindeer herding, fishing and hunting. |
В конституции культура саамов определяется как форма культуры, отличающейся своими традиционными источниками средств к существованию, такими, как оленеводство, рыболовство и охота. |
Gardening, fishing, hunting, golf, reading. |
Садоводство, рыбная ловля, охота, гольф, чтение. |
The border remains porous, and illegal hunting, trade and crossings continue, as does other criminal activity. |
Граница остается пористой, и продолжается незаконная охота, торговля и переходы через границу, равно как и другая преступная деятельность. |
Agriculture, hunting, forestry and fishing |
Сельское хозяйство, охота, лесная промышленность и рыболовство |
In the field of nature protection, biodiversity is still under pressure of intensive urbanisation, tourism and hunting. |
Что касается охраны природы, то на сохранение биоразнообразия еще оказывают давление интенсивная урбанизация, туризм и охота. |
We have fishing, hunting and a charming view of the sunsets. |
У нас отличная рыбалка, охота и прекрасные закаты. |
Okay, well, I guess treasure hunting isn't for everyone. |
Хорошо, видимо охота за сокровищами не всем по душе. |
Your only interest has been hunting aristocrats. |
Тебе интересна только охота на Властителей. |
(b) Game and hunting. |
Ь) Любительская и профессиональная охота. |
Growing, collecting and hunting of food is an important part of PNG culture. |
Выращивание продуктов питания, сбор даров природы и охота являются важными составляющими культуры Папуа-Новой Гвинеи. |
Roman, we're not going pheasant hunting. |
Роман, это же не охота на фазанов. |
Vampires decided that hunting humans on a piecemeal basis was... too inefficient. |
Вампиры решили, что охота на людей в минуты голода была слишком неэффективна. |