| Agriculture, hunting and auxiliary services | Сельское хозяйство, охота и вспомогательные услуги |
| Totala Agriculture, hunting and | Сельское хозяйство, охота и лесоводствоЬ |
| Agriculture, forestry and hunting | Сельское и лесное хозяйство, охота |
| agriculture, hunting and forest management | сельское хозяйство, охота и лесное хозяйство |
| Agriculture, hunting, fishing | Сельское хозяйство, охота, рыболовство |
| Territorial hunting and protection of animals. | Охота и защита животных. |
| Possibly undertaking another hunting expedition. | Возможно, предстоит другая охота. |
| Maybe the hunting will be bettler now. | Теперь охота станет лучше. |
| with various hunting, shooting and fishing relations. | Стрельба, охота, рыбалка... |
| Mr. Kalèa... how's hunting? | Господин Калча... как охота? |
| Kalèa, how is hunting? | Калча, как твоя охота? |
| Yes, there's no good hunting here. | Да, охота здесь неважная. |
| They're hunting us. | На нас ведётся охота. |
| How's the house hunting coming? | Как продвигается охота за домом? |
| In the Republic of Belarus hunting is provided at 117 hunting estates covering a total area of 19.9 million ha. 70% of this area belongs to our partner in hunting. | Благодаря первозданным лесным массивам, богатству животного мира, в Беларуси созданы все условия для развития такого вида туризма как охота, а разнообразие видов рыб, чистота водоемов, уникальные природные условия делают нашу страну интересным местом для любителей рыбалки. |
| Most travellers are attracted by Chad's hunting capabilities and its Zakouma National Park. | Большинство туристов привлекает охота и национальный парк Закума. |
| There's no drama in bounty hunting. | Охота за головами - сложная штука. |
| Detective Murphy having an alpha male hobby like hunting is a total shock. | То, что у детектива Мерфи есть хобби, как охота, шокирует. |
| In winter hunting begins at dawn and in summer hunters go to the forest in the evening. | Зимой охота начинается с рассветом, летом же в лес идут только с наступлением вечера. Ночлег предлагаем в прекрасном замке Таагепера. |
| While hunting was still of some importance, especially in mountain areas, food production became finally dominant. | Хотя охота всё ещё играла некоторую роль, в особенности в горных регионах, основную роль получает аграрное производство (земледелие и в меньшей степени скотоводство). |
| Though much of the wildlife has left and hunting grows increasingly difficult, Tod stays because it is his home range. | И хотя большая часть животных тоже уходит из этих мест и охота становится всё более трудной, Тод остаётся на месте, считая, что это его личная территория. |
| Their traditional livelihoods range from swidden agriculture to hunting and gathering, trapping, pastoralism and fishing. | Традиционными источниками их существования служат такие виды хозяйственной деятельности, как переложное земледелие, охота, сбор фруктов и плодов, отлов диких животных, пастбищное животноводство и рыбный промысел. |
| Productive exercise includes hunting and fishing, mushroom gathering, berry picking, etc. | Добыча и сбор даров природы включают такие виды деятельности, как охота, рыбалка, сбор грибов и ягод и т. п. |
| It is, my dear lady, when hunting has been the whip for all other passions. | Так и есть, моя дорогая, охота затмила прочие страсти. |
| Fishing (killing fish with poisons) plays an important role, and a smaller role is played by hunting with a sumpitan. | Большую роль играет рыболовство (глушение рыбы ядами), меньшую - охота с сумпитаном. |