Agriculture, hunting and auxiliary services |
Сельское хозяйство, охота и вспомогательные услуги |
Totala Agriculture, hunting and |
Сельское хозяйство, охота и лесоводствоЬ |
Agriculture, forestry and hunting |
Сельское и лесное хозяйство, охота |
agriculture, hunting and forest management |
сельское хозяйство, охота и лесное хозяйство |
Agriculture, hunting, fishing |
Сельское хозяйство, охота, рыболовство |
Territorial hunting and protection of animals. |
Охота и защита животных. |
Possibly undertaking another hunting expedition. |
Возможно, предстоит другая охота. |
Maybe the hunting will be bettler now. |
Теперь охота станет лучше. |
with various hunting, shooting and fishing relations. |
Стрельба, охота, рыбалка... |
Mr. Kalèa... how's hunting? |
Господин Калча... как охота? |
Kalèa, how is hunting? |
Калча, как твоя охота? |
Yes, there's no good hunting here. |
Да, охота здесь неважная. |
They're hunting us. |
На нас ведётся охота. |
How's the house hunting coming? |
Как продвигается охота за домом? |
In the Republic of Belarus hunting is provided at 117 hunting estates covering a total area of 19.9 million ha. 70% of this area belongs to our partner in hunting. |
Благодаря первозданным лесным массивам, богатству животного мира, в Беларуси созданы все условия для развития такого вида туризма как охота, а разнообразие видов рыб, чистота водоемов, уникальные природные условия делают нашу страну интересным местом для любителей рыбалки. |
Most travellers are attracted by Chad's hunting capabilities and its Zakouma National Park. |
Большинство туристов привлекает охота и национальный парк Закума. |
There's no drama in bounty hunting. |
Охота за головами - сложная штука. |
Detective Murphy having an alpha male hobby like hunting is a total shock. |
То, что у детектива Мерфи есть хобби, как охота, шокирует. |
In winter hunting begins at dawn and in summer hunters go to the forest in the evening. |
Зимой охота начинается с рассветом, летом же в лес идут только с наступлением вечера. Ночлег предлагаем в прекрасном замке Таагепера. |
While hunting was still of some importance, especially in mountain areas, food production became finally dominant. |
Хотя охота всё ещё играла некоторую роль, в особенности в горных регионах, основную роль получает аграрное производство (земледелие и в меньшей степени скотоводство). |
Though much of the wildlife has left and hunting grows increasingly difficult, Tod stays because it is his home range. |
И хотя большая часть животных тоже уходит из этих мест и охота становится всё более трудной, Тод остаётся на месте, считая, что это его личная территория. |
Their traditional livelihoods range from swidden agriculture to hunting and gathering, trapping, pastoralism and fishing. |
Традиционными источниками их существования служат такие виды хозяйственной деятельности, как переложное земледелие, охота, сбор фруктов и плодов, отлов диких животных, пастбищное животноводство и рыбный промысел. |
Productive exercise includes hunting and fishing, mushroom gathering, berry picking, etc. |
Добыча и сбор даров природы включают такие виды деятельности, как охота, рыбалка, сбор грибов и ягод и т. п. |
It is, my dear lady, when hunting has been the whip for all other passions. |
Так и есть, моя дорогая, охота затмила прочие страсти. |
Fishing (killing fish with poisons) plays an important role, and a smaller role is played by hunting with a sumpitan. |
Большую роль играет рыболовство (глушение рыбы ядами), меньшую - охота с сумпитаном. |