Английский - русский
Перевод слова However
Вариант перевода Какими

Примеры в контексте "However - Какими"

Примеры: However - Какими
Those lessons, however obvious they may appear, offer guidelines with regard to the subject we are considering. Эти уроки, какими бы очевидными они ни казались, содержат определенные основополагающие принципы, имеющие отношение к предмету нашей сегодняшней дискуссии.
The members of the Special Committee needed to overcome any fear of change, however radical: decolonization by definition meant change. Члены Специального комитета должны преодолеть боязнь изменений, какими бы радикальными они ни были, ведь деколонизация по определению означает изменение.
Humanitarian intervention, however compelling the circumstances, must never be used as a guise for unwarranted interference in internal State governance. Гуманитарная интервенция, какими бы ни были обстоятельства, никогда не должна использоваться в качестве предлога для незаконного вмешательства во внутреннее государственное управление.
Democracy, as members know, is not simply the organization of an election, however free it may be. Демократия, как члены Совета знают, это не просто организация выборов, какими бы свободными они ни были.
The conquest of territories, however extensive, would never succeed in bringing about a lasting peace. Захват территорий, какими бы обширными они ни были, никогда не сможет обеспечить прочного мира.
The critical wars of the twenty-first century will not be won by single nations, however powerful, or even by coalitions. Крупные войны двадцать первого столетия не могут быть выиграны отдельными странами и даже коалициями, какими бы могущественными они ни были.
Those developments, however timely and useful, cannot be a substitute for comprehensive reform of the Security Council. Однако эти обстоятельства, какими бы своевременными и полезными они ни были, не могут заменить всеобъемлющей реформы Совета Безопасности.
No child, however poor, is to be denied the right to education. Ни одному ребенку, какими бы бедными ни были его родители, не может быть отказано в праве на обучение.
They should continue to have the courage to consider all issues, however controversial. Они должны обладать достаточным мужеством, чтобы рассматривать все вопросы, какими бы спорными они ни были.
Individual efforts, however feeble they may be, will make a difference. Индивидуальные усилия, какими бы слабыми они ни были, изменят положение.
They must renounce the resort to violence as a means to achieve their ends, however legitimate these may be. Они должны осудить применение силы как средства достижения своих целей, какими бы законными они ни были.
No grievance, however legitimate, no religion and no political dispute can justify any deviation from this settled principle. Никакие обиды, какими бы праведными они ни были, никакая религия и никакие политические разногласия не могут служить оправданием для отхода от этого установившегося принципа.
In conclusion I express my hope that the numerous difficulties, however daunting, will not deter the drive towards peace. В заключение я выражаю надежду на то, что многочисленные трудности, какими бы непреодолимыми они ни казались, не смогут остановить стремление к миру.
The equivalent result was not attained by Italian administrative and judicial processes, however estimable they were. Эквивалентный результат не был достигнут посредством итальянских административных и судебных процедур, какими бы хорошими они ни были.
It is clear that elections by themselves, however successful, are not sufficient to ensure stability and progress. Ясно, что сами по себе выборы, какими бы успешными они ни были, недостаточны для обеспечения стабильности и прогресса.
It is precisely unity that is essential in our approach to all problems, however complicated they may be. Именно единство должно оставаться стержнем нашего подхода к любым проблемам, какими бы сложными они ни были.
I firmly believe that you will draw the right conclusions, however difficult or politically challenging they may be. Я твердо убежден в том, что вы придете к правильным выводам, какими бы трудными или политически сложными они бы ни были.
It is our belief that positive steps, however small, can have an incremental effect. Мы убеждены в том, что позитивные шаги, какими бы незначительными они ни были, могут постепенно принести желаемые результаты.
No single country, however resourceful, has the capacity to successfully deal with it on its own. Ни одна страна, независимо от того, какими ресурсами она располагает, не в состоянии успешно справиться с этим злом в одиночку.
Principles and values, however noble, cannot be effectively applied within an inappropriate institutional set-up. Принципы и ценности, какими бы благородными они ни были, не могут эффективно претворяться в жизнь при отсутствии надлежащей институциональной структуры.
But however encouraging these improvements may be, the Secretary-General is careful to note their fragile nature. Однако какими бы обнадеживающими ни были эти позитивные достижения, Генеральный секретарь, проявляя осторожность, отмечает их неустойчивый характер.
Nevertheless, the revitalization of the General Assembly should not concern these aspects alone, however important they may be. Тем не менее, активизация деятельности Генеральной Ассамблеи не должна касаться исключительно этих аспектов, какими бы важными они ни были.
We should welcome, support and multiply any and every constructive effort, however small it may seem to us. Мы должны приветствовать, поддерживать и активизировать все конструктивные усилия, какими бы скромными они нам ни казались.
But we have long recognized that however unique our individual circumstances may appear, they are all affected by our interdependence. Но мы давно осознали тот факт, что какими бы уникальными ни казались нам наши конкретные обстоятельства, на всех них оказывает влияние наша взаимозависимость.
Nevertheless, some in-country adjustments could be made, however painful and agonizing those might be. Вместе с тем, мы в состоянии принять некоторые корректировочные меры на уровне стран, какими бы болезненными и мучительными они ни были.