Английский - русский
Перевод слова Hoping
Вариант перевода Надеялись

Примеры в контексте "Hoping - Надеялись"

Примеры: Hoping - Надеялись
They were hoping that was going to be the only extrahuman ability ever developed in a 4400. Они надеялись, что это была единственная сверхчеловеческая способность когда-либо проявленная у 4400.
Anyway, my lady and I were hoping you could... Как бы там ни было, я и моя дама надеялись, что ты можешь...
We were hoping to take a look at a bad version of what we have in mind. Надеялись увидеть предварительную версию того, что хотим построить.
We're hoping that you might be able to shed some light on this. Мы надеялись, что вы прольёте свет кое на что.
The White Army was hoping to hold out in the village until the arrival of spring, to be rescued by sea by the Japanese. Белогвардейцы надеялись продержаться в посёлке до весны и прибытия им на помощь по морю японских войск.
I think they were hoping that the message they picked up would contain the key to defeating the Dominion. Полагаю, они надеялись на содержание в принятом сообщении ключа к нанесению поражения Доминиону.
I don't know if you were hoping he'd come or not. Не знаю, надеялись вы или нет на его приход.
We were hoping, you know, to personalise the service a little bit. Мы надеялись, ну знаете, сделать обряд чуть более личным.
We're anxious the show shouldn't be a letdown, milady, so we're really hoping for a decent entry from the Abbey. Нам бы хотелось, чтобы выставка не обманула ожиданий, миледи, поэтому мы надеялись, что Даунтон пришлет достойные экземпляры.
Actually, sir, I think we were kind of hoping we could work the case together. Вообще-то, сэр, мы надеялись, что будем вместе вести это дело.
Me and Jeannie were hoping you and Eben... might rethink this separation thing. Мы с Дженни очень надеялись, что вы с Эбеном одумаетесь и отбросите эту мысль о расставании...
So we were hoping you'd have a quiet word with your chief... let him know what we're up to. Поэтому... Мы надеялись, что ты замолвишь за нас словечко перед своим шефом, скажешь ему, что мы занимаемся делом.
CANBERRA - If we were hoping for peace in our time, 2012 did not deliver it. КАНБЕРРА - Если мы в свое время и надеялись на то, что во всем мире наступит мир, то в 2012 году эта надежда не оправдалась.
I think we were all secretly hoping to discover the next Nina Kulagina. Мы все надеялись найти новую Нину Кулагину.
What effect were you hoping to have by killing Какой эффект вы надеялись произвести, убив Элизабет Шелл?
You've held your breath along with their parents, hoping that they would be found. Вы с замиранием сердца, как и их родители, надеялись, что они найдутся.
If you didn't quite get the GCSE results that you were hoping for, then you can always try blaming your parents, or at least their genes. Просто, если ваши результаты экзаменов хуже, чем вы надеялись, можно попробовать свалить всю вину на родителей или хотя бы на гены.
Your eco-development seems to be the next piece of the puzzle, so we were hoping that you would have an idea. Ваш эко-комплекс, похоже, будет следующим звеном в цепи, так что мы надеялись что у вас есть мысли на этот счёт.
We were also hoping to have a representative from one of our sponsors, my beautiful wife, Nora Bellinger, but she is most likely still out soliciting some lucky townspersons. Также мы надеялись на присутствие одного из спонсоров - моей очаровательной жены Норы Беллинжер. Но она предпочитает дарить себя наиболее везучим горожанам.
Of course, Rayne's myriad of stylish abilities and methods of killing off opponents certainly counterbalances the game's simplicity to a degree, but if you were hoping for a little more in the way of variety, it isn't here. Конечно, большое количество стильных приёмов Rayne в какой-то степени уравновешивает простоту игры, но если вы надеялись на большее разнообразие, этого здесь нет.
It is quite possible that Soviet government officials were hoping for an open conflict between the Uniates and supporters of Ukrainian Autocephaly which in turn would cause a division within the Ukrainian national movement. Возможно, власти надеялись на конфликт между униатами и сторонниками автокефалии, который мог бы расколоть изнутри украинское национальное движение.
My... parents and my sister, we went to Paddington Station, hoping maybe we could get on a plane, maybe we could buy our way onto a plane. Мы с родителями и сестрой отправились на станцию Паддингтон, надеялись добраться до аэропорта, за любые деньги сесть в самолет.
Panzer and Davis were hoping that Peckinpah would re-edit the film himself, because they did not desire to antagonize him any further, but the director refused to make changes. Дэвис и Панцер, не желая дальнейшей вражды с Пекинпа, надеялись, что он вернётся и сам перемонтирует фильм, но он отказался.
In helping the people of the Democratic Republic of the Congo, we were also hoping to free ourselves from the menace of destabilization, which had become the official policy of the Mobutu regime. Оказывая поддержку народу Демократической Республики Конго, мы также надеялись устранить опасность, угрожавшую стабильности положения в нашей стране, на подрыв которой была направлена официально проводившаяся режимом Мобуту политика.
Everyone knows how hard it must be for Daniel, - but we were hoping he could be a little more - Все понимают, как Дэниелу тяжело, но мы надеялись, что он будет выглядеть немного более...