Английский - русский
Перевод слова Hoping
Вариант перевода Надеялись

Примеры в контексте "Hoping - Надеялись"

Примеры: Hoping - Надеялись
We were hoping you were right and he was killed due to the port deal. Мы надеялись, что вы правы, и его убили из-за сделки с портом.
We were hoping that you could come down to parker center today, our headquarters downtown, and help us with a little problem we're having. Мы надеялись, что вы сможете заехать сегодня в нашу штаб-квартиру в центре города, и помочь нам разобраться в одной маленькой проблеме.
We were hoping that, at the close of the century, the region would have achieved a durable peace. Мы надеялись, что в конце столетия регион наконец обретет прочный мир.
This might just be the confluence of events we've been hoping for. Может это то стечение обстоятельств, на которое мы надеялись.
Now, the hospital didn't have a medical explanation for what happened to Charlie, and we were hoping that you could fill us in. В больнице не дают медицинского объяснения тому, что случилось с Чарли, и мы надеялись, вы сможете ввести нас в курс дела.
He jacked up our rent sky-high, and we were hoping that maybe you could go over there and talk to him. Он задрал до потолка нашу арендную плату, и мы надеялись, что, может быть, вы могли бы сходить и поговорить с ним.
You were hoping history was going to repeat itself? Вы надеялись, что история повторится?
Look, Mr. Harmon, we were hoping that you could help us with this. Мистер Хармон, мы надеялись, что вы нам поможете.
You were hoping I wouldn't come back? Вы надеялись, что я не вернусь?
We were hoping you might have some information about what he's done here. Мы надеялись, что у тебя есть информация о том, что он делает здесь.
We were actually just hoping you might be able to give us a ride into town. Мы надеялись, что вы можете подкинуть нас до города.
I realize that this is not the outcome you were hoping for, but it can help with a favorable divorce settlement. Я понимаю, что это не тот исход, на который вы надеялись, но он может помочь с благоприятным урегулированием развода.
You know, we were hoping you were going to make it down. Ты знаешь, мы надеялись, чтобы ты приехал.
I know what you were hoping for, counselor, But this petition needs further study, Я знаю, на что вы надеялись, советник, но данное ходатайство требует дополнительного изучения.
Perhaps they were hoping to find someone in Starfleet... like you, Admiral... naive enough to solve their Bajoran problem for them. Возможно, они надеялись найти кого-то в Звездном Флоте, кого-то вроде вас, адмирал... достаточно наивного, чтобы решить для них их баджорианскую проблему.
This is what we grew up hoping for, and that big tent, the way he sees it, there's room for everyone in it. Это то, на что мы надеялись, и эта палатка, то как он это видит, В ней есть место для всех.
You were hoping he would spit at you, right? Вы надеялись, что он плюнет на вас, так?
This, this could be what we've been hoping for. Это- Это может быть тем, на что мы надеялись
I know we're late, but we were all hoping there's still time to help. Я знаю, что мы припоздали, но мы все надеялись, что ещё сможем помочь.
Isn't that what you were hoping I'd say? Разве вы не надеялись, что я это скажу?
You were hoping to spend it with Vicky, right? Вы надеялись провести его с Вики, не так ли?
And we starved and waited hoping to smell it again to exact revenge. И мы голодали и ждали Надеялись и надеялись снова учуять этот запах, чтобы отомстить
We're new, and we don't have any friends, and... and we were hoping that you guys might come over for dinner tonight. Мы тут новенькие и без друзей, и... мы надеялись, что вы загляните к нам на ужин вечером.
Were you secretly hoping that he'd pick you out of the audience as a volunteer? Вы втайне надеялись что он выберет вас из публики в качестве добровольца?
When I suffered and screamed I was told that it was a good sign by the prison guards because they were hoping for my swift departure from life. Когда я страдал и кричал мне говорили что это хороший признак для тюремной охраны, так как они надеялись на мой скорый уход из жизни.».