We're hoping that maybe he ordered something from room service... and that there's something in that order that can help us. |
Мы надеялись, что, может быть, он заказывал что-то в номер... и что в этом заказе есть что-то, что могло бы помочь. |
We just want to give them a sense of what to expect at sectionals, and... you know, we were also just hoping that maybe you and Mr. Schuester would take it easy on us. |
Мы хотим подготовить их к тому, что их ждет на отборочных, и еще мы надеялись, что ты и мистер Шустер будете с нами помягче. |
Mr. Cohen, were you unaware of these depositions or simply hoping the prosecution wouldn't gain access? |
Мистер Кохен, были ли вы не осведомлены об этих показаниях, или вы просто надеялись, что судебное разбирательство не получит доступ? |
We were hoping for it, weren't we, Gabe? |
Вообще-то мы на это даже надеялись, правда, Гейб? |
"for secretly breaking up my relationship and hoping that I'm lucky enough to stumble into something good." |
"Спасибо вам, родители, за то что тайно разрушили мои отношения и надеялись, что мне повезёт наткнуться на что-нибудь хорошее." |
The structure of this organized criminal group includes many former athletes who, due to the lack of prospects in professional sports and the real profession, were hoping to get money in the criminal field. |
В состав этой ОПГ вошли многие бывшие спортсмены, которые, ввиду отсутствия перспектив в профессиональном спорте и не имея реальной профессии, надеялись заполучить деньги на криминальном поприще. |
Is that what you were hoping for when you gave us his name? |
Это то, на что вы надеялись, сказав нам его имя? |
We were just hoping to work this out in a neighborly fashion, and I think we just got off on the wrong foot... Seriously? |
Мы надеялись договориться по-добрососедски, но похоже, начали не с той ноги. |
Or did you take it from one of the other 4 kids, maybe hoping Cheryl would come back to you? |
Или Вы забрали это у одного из тех 4 детей, потому что надеялись что Шерил вернется к Вам? |
We were hoping you might say it was a poisonous fish, because there is a poisonous fish called the fugu. |
Мы надеялись, что вы скажете, что это ядовитая рыба, потому что есть такая рыба - фугу. |
No, not at all what we were hoping for, |
Да, это не то, на что мы надеялись. |
We were hoping you'd say it has, actually, got a nose, |
Мы надеялись, что ты скажешь, что у него на самом деле есть нос, |
And when we went off and wrote, as we did for about ten days, then we'd come back, gather together and read it all out, we were always hoping that somebody would provide a framework. |
И когда мы разошлись и написали, что мы делали приблизительно в течение десяти дней, потом мы вернулись, собрались и прочитали все это вслух, мы постоянно надеялись, что кто-то обеспечит основу. |
I know you're disappointed that the change you were hoping for that you voted for, has to wait a little longer. |
Я знаю, что ты разочарован тем, что изменения вы надеялись что вы голосовали, приходится ждать немного дольше. |
Now, we had him under surveillance for a while, hoping that she'd turn up again, |
Мы установили за ним наблюдение, надеялись, что она снова у него появится, |
Well, we were hoping to get a second opinion on that |
Мы надеялись услышать заключение другого врача, потому что я слышал... |
I mean, that's what the Kree Reapers were hoping to make, right? |
Я имею в виду, это ведь то, что жнецы Кри надеялись создать, верно? |
Tomorrow, they are taking me to the authorities, who will house me in something that is not an orphanage, but still doesn't sound like the sort of home we were really hoping for. |
Завтра они отведут меня куда следует, и там меня поселят, кажется, не в детский дом, но и не в такой дом, на который мы надеялись. |
I know that's not the news you were hoping for, but that's what they found. |
Я знаю, это не то, что вы надеялись услышать, но это то, что они нашли. |
So we were just kind of hoping that maybe you guys could help us just tell some people. |
Мы надеялись, что вы, ребята, смогли бы рассказать всем |
So I guess Kansas City artists weren't all that you were hoping they'd be. |
Так что, художники в Канзас-Сити не такие, как вы надеялись? |
Now, I know you were hoping for a name, but can I at least assume that you'll delete all of those videos? |
Я понимаю, что вы надеялись на имя, но могу рассчитывать, что вы удалите эти видео? |
But... we were hoping maybe it'd help you sleep at night a little better, knowing that the men responsible are... they're going to finally pay for what they did. |
Но... мы надеялись, что, возможно, это поможет вам лучше спать ночами, зная, что люди, ответственные за... что они, наконец, заплатят за то, что сделали. |
You got a queen in your hand and one on the board, and you were hoping for one more to make it trips, right? |
У вас дама на руках и другая на столе, и вы надеялись, что придёт ещё одна, так? |
Have you talked to him about it, or were you, were you hoping I would say something? |
Вы с ним это обсуждали или вы надеялись, что я что-то предложу? |