All I can do now is hold her for two days while her lawyer sits there and laughs at me and while the rest of her crew disperses. |
И все, что я могу сделать, это задержать ее на два дня, пока ее адвокат будет сидеть здесь и смеяться надо мной, и пока остальные члены ее банды не скроются. |
Do you really believe you can hold off their assault for even five minutes? |
Вы думаете, что сможете задержать их хотя бы на пять минут? |
Worst-case scenario, sir, if we only get one should I hold the floor open for you to come down and break the tie? |
При худшем варианте развития событий, сэр, если мы получим один, должна ли я задержать открытие зала заседаний, чтобы вы могли спуститься и разбить равенство голосов. |
And then she went to the kitchen and she came back with ketchup and... and... and beet juice and... and she told me to lie as still as possible and to hold my breath. |
А затем пошла на кухню и вернулась с кетчупом и... свекольным соком, и... и сказала мне лежать неподвижно, насколько это возможно, и задержать дыхание. |
The police can arrest suspects and hold them in custody for not more than 72 hours, and must notify the government procurator within 24 hours of making the arrest. |
Полиция может задержать подозреваемых и поместить их под стражу на срок, который не может превышать 72 часа, и она обязана в течение 24 часов после задержания сообщить об этом прокурору. |
Just to be clear, the law says - you either have to file a police report or hold him for 48 hours if there's any evidence he's a danger to himself or others. |
Просто чтобы прояснить ситуацию - закон говорит вы либо должны обратиться в полицию или задержать его на 48 часов, если есть какое либо доказательство, что он опасен. для себя или окружающих. |
Mister Negative later tries to use the Devil's Breath formula to kill Spider-Man during a fight with the Maggia, but Spider-Man is able to hold his breath long enough to escape alive. |
Мистер Негатив позже пытается использовать формулу дыхания Дьявола, чтобы убить Человека-паука во время боя с Маджии, но Человек-Паук был способен задержать дыхание достаточно долго, чтобы не вдохнуть его и спастись. |
Didn't you come in here about a week ago and ask me to hold him without bail? |
Не ты ли приходил ко мне неделю назад, что бы задержать его без права на залог? |
How long can you hold your breath for, do you think? |
Как думаешь, насколько долго, ты можешь задержать дыхание? |
So you're positive he's innocent, but you want to hold him? LOKI: |
Ты согласен, что он невиновен, но всё равно хочешь его задержать? |
Okay, Logan, try to hold your breath while I do this, okay? |
Так, Логан, постарайся задержать дыхание, пока я сделаю прокол, ладно? |
So, why did you think it was worth it to bust in on this couple without enough evidence to hold this guy? |
Ну, с чего вы решили, что можно вломиться к этой парочке без достаточных улик, чтобы задержать этого парня? |
Your only chance of getting hold of Blanco is to go to the Royal Pacha That's where he recruited Vanssa |
Ваш единственный шанс задержать Бланко - отправиться в "Рояль-Паша", где он познакомился с Ванессой. |
As per the plan, one of them rushes in as he's about to jump... so if the other two get to the balcony too quickly, he can hold them back. |
Как и было задумано, один из них вбегает тогда, когда он собирается прыгнуть... тогда, если кто-то из них выбежит на балкон слишком быстро, он сможет задержать их. |
We can't hold you. |
Или за мамой? Роуэн, мы не можем вас задержать. |
Not enough to hold him. |
Не достаточно улик, чтобы задержать его. |
You have to hold your breath! |
Тебе стоит задержать дыхание. |
I tried to get a hold of you. |
Я пыталась задержать тебя. |
Shall I hold them? |
Я должен их задержать? |
We've got to hold them. |
Мы должны задержать их. |
I'll help hold them off. |
Я помогу их задержать. |
They can't hold me! |
Они не могут меня задержать! |
Relevant Republika Srpska authorities have failed to hold a single person accountable for his escape, and have taken no action to encourage Serbian authorities to apprehend him, despite his having mailed threats from Serbia to Bosnia and Herzegovina prosecutors and judges. |
Компетентные органы Республики Сербской не смогли привлечь к ответственности ни одного человека в связи с его побегом и не приняли никаких мер, побуждающих сербские власти задержать его, несмотря на направляемые им из Сербии письма с угрозами в адрес судей и прокуроров Боснии и Герцеговины. |
Tell me this, Ken... do you think it's better to admit... that you've done a little wrong... and face up to the punishment... or to hold a hopes of not being punished at all? |
Скажи мне, Кен,... как по-твоему, лучше признаться, что сделал что-то немного не так и понести наказание,... или задержать дыхание в надежде на то, что наказания не будет вообще? |
under a temporary psychiatric hold. |
Я вынужден задержать вас на время психиатрического обследования. |