Английский - русский
Перевод слова Hold
Вариант перевода Задержать

Примеры в контексте "Hold - Задержать"

Примеры: Hold - Задержать
Can you hold her a second? Можешь задержать ее хоть на секунду?
What, can we hold him? О том, чтобы задержать его?
So do you propose to hold her as a suspect? Так что вы предлагаете задержать её в качестве подозреваемого?
Have you got anything to hold her on? У вас что-нибудь есть, чтобы задержать её?
Yes, now see if you can hold them up until stacie and Michael get to the queen anne room. Да, теперь постарайся его задержать пока Стейси с Майклом не побывают в комнате Королевы.
I wear the gold seal of Kublai Khan, and by the authority it invests in me, I do hereby seize and hold your caravan in his name. Я ношу золотую печать Хана Хубилая, и во имя него имею все полномочия, захватить и задержать ваш караван.
Well, this magician would've had to hold his breath eight to ten hours if he wanted to take a bow. Ну что ж, этот фокусник должен былбы задержать дыхание на 8-10 часов если он хотел услышать аплодисменты.
Maybe... maybe this is the time you have to hold your breath for Peyton. Может... Может сейчас тебе следует задержать дыхание ради Пейтон.
Do you want to hold back the profile based on a feeling? Ты хочешь задержать профиль на основании чутья?
Like you to hold your breath for a sec. Не могли бы вы задержать дыхание ненадолго?
Will you hold the boat a moment? Не могли бы Вы на минутку задержать лодку?
I told her that I wanted to up the ante and hold my breath longer than any human being ever had. Я сказал ей, что хочу поднять ставки и задержать дыхание дольше, чем кому-либо это когда-либо удавалось.
Do we have enough to hold him? У нас достаточно улик, чтобы задержать его?
What do you mean, you can't hold him? В каком смысле, вы не можете задержать его?
All right, we may not be able to hold him for long, Хорошо, возможно мы не сможем задержать его надолго
Look, even if you're right, we can't hold him on a hunch. Слушай, даже если ты права, мы не можем задержать его, основываясь на интуиции.
Look, she wants out as it is, and we can't hold her. Слушайте, она знает, что мы не можем просто задержать ее.
In the general ballpark, how long can you hold your breath? В общей сложности на сколько ты можешь задержать дыхание?
He said he could hold his breath! Он сказал что может задержать дыхание!
So I need him to testify in order to hold Coolidge over for trial. Мне нужно, чтобы он дал показания, чтобы задержать Кулиджа до суда.
Should we hold him for a tox screen? Может, задержать его для токсикологического анализа?
Well, we won't be able to hold the woman based on those findings. Ну, мы не можем задержать женщину основываясь на найденном. Но агент Доггетт говорит с ней.
Listen, I will hold them off for as long as I can, but you have to finish this. Слушай, я постараюсь задержать их, но ты должен доделать дело.
Can you hold them off for another few minutes? Можете задержать их еще на пару минут?
Aren't you supposed to hold onto me? Разве ты не должна меня задержать?