| Fencing is a gentleman's pursuit and my hobby. | Фехтование - занятие для джентельмена и мое хобби. |
| Whatever hobby you have, it can't be worse than that. | Какое бы хобби у тебя ни было, хуже этого быть не может. |
| It's a hobby I knew would come in handy. | Я знал, что это хобби мне пригодится. |
| The tragic remains of Richard Hammond are proof positive that your hobby is utterly pointless. | Трагический конец Ричарда Хаммонда - четкое доказательство того, что ваше хобби совершенно бесполезно. |
| Chess is a wonderful hobby, but it's only a game. | Шахматы - отличное хобби, но это просто игра. |
| And so we're just thrilled that he found this wonderful new hobby. | И мы в восторге что у него появилось это чудесное хобби. |
| I have a hobby that takes me this way. | У меня есть хобби, и оно привело меня сюда. |
| Religion was a hobby which some people professed and others did not. | Религия была хобби, которое некоторые люди исповедовали, а другие нет. |
| Some hobby, Mrs. Dracula. | Ну и хобби, миссис Дракула. |
| Today's theme is Pil Joo's hobby. | Тема сегодняшнего выпуска - хобби Юн Пхиль Чжу. |
| And I figured I could use a hobby. | Я подумал, что мне бы пригодилось хобби. |
| The poor had kids who were chimney sweeps and they... as a hobby. | У бедных были дети, которые работали трубочистами, и они... в качестве хобби. |
| It used to be a hobby of mine before I discovered the real thing. | Это было одним из моих хобби, прежде чем раскрыть мою настоящую страсть. |
| Like living in your actual hobby. | Будто бы живешь в собственном хобби. |
| I'm beginning to think that finance is more of a hobby with you. | Мне начинает казаться, что финансы для вас просто хобби. |
| But it's already is your interest or hobby. | Ну да, да, это твоё увлечение и хобби. |
| No, this is my hobby. | Нет, это мое маленькое хобби. |
| Therefore, I have a hobby of spending lots of money. | И кстати, моё хобби - тратить деньги. |
| I suggest you take up a hobby too. | Предлагаю тебе тоже заняться каким-нибудь хобби. |
| Well, it's more of a hobby, really... | Ну, это больше моё хобби... |
| Look, you don't have to practise a hobby. | А хобби не нужно как-то особо заниматься. |
| Maybe it's time you got a different hobby. | Может быть, тебе пора поменять хобби. |
| Rune told me that Bianca's hobby was hacking into official government systems and leaving short messages of peace and hope. | Руне рассказал мне, что хобби Бианки заключалось во взломе правительственных систем и оставлении в них коротких сообщений о мире и надежде. |
| And as Moon Pie explained, Leonard's work is more of a hobby. | И как мой пирожочек уже объяснил, работа Леонарда это скорее хобби. |
| His hobby is digging them out of the ground to show us. | Это его хобби - выкапывать их, чтобы показать нам. |