Английский - русский
Перевод слова Hobby
Вариант перевода Хобби

Примеры в контексте "Hobby - Хобби"

Все варианты переводов "Hobby":
Примеры: Hobby - Хобби
Fencing is a gentleman's pursuit and my hobby. Фехтование - занятие для джентельмена и мое хобби.
Whatever hobby you have, it can't be worse than that. Какое бы хобби у тебя ни было, хуже этого быть не может.
It's a hobby I knew would come in handy. Я знал, что это хобби мне пригодится.
The tragic remains of Richard Hammond are proof positive that your hobby is utterly pointless. Трагический конец Ричарда Хаммонда - четкое доказательство того, что ваше хобби совершенно бесполезно.
Chess is a wonderful hobby, but it's only a game. Шахматы - отличное хобби, но это просто игра.
And so we're just thrilled that he found this wonderful new hobby. И мы в восторге что у него появилось это чудесное хобби.
I have a hobby that takes me this way. У меня есть хобби, и оно привело меня сюда.
Religion was a hobby which some people professed and others did not. Религия была хобби, которое некоторые люди исповедовали, а другие нет.
Some hobby, Mrs. Dracula. Ну и хобби, миссис Дракула.
Today's theme is Pil Joo's hobby. Тема сегодняшнего выпуска - хобби Юн Пхиль Чжу.
And I figured I could use a hobby. Я подумал, что мне бы пригодилось хобби.
The poor had kids who were chimney sweeps and they... as a hobby. У бедных были дети, которые работали трубочистами, и они... в качестве хобби.
It used to be a hobby of mine before I discovered the real thing. Это было одним из моих хобби, прежде чем раскрыть мою настоящую страсть.
Like living in your actual hobby. Будто бы живешь в собственном хобби.
I'm beginning to think that finance is more of a hobby with you. Мне начинает казаться, что финансы для вас просто хобби.
But it's already is your interest or hobby. Ну да, да, это твоё увлечение и хобби.
No, this is my hobby. Нет, это мое маленькое хобби.
Therefore, I have a hobby of spending lots of money. И кстати, моё хобби - тратить деньги.
I suggest you take up a hobby too. Предлагаю тебе тоже заняться каким-нибудь хобби.
Well, it's more of a hobby, really... Ну, это больше моё хобби...
Look, you don't have to practise a hobby. А хобби не нужно как-то особо заниматься.
Maybe it's time you got a different hobby. Может быть, тебе пора поменять хобби.
Rune told me that Bianca's hobby was hacking into official government systems and leaving short messages of peace and hope. Руне рассказал мне, что хобби Бианки заключалось во взломе правительственных систем и оставлении в них коротких сообщений о мире и надежде.
And as Moon Pie explained, Leonard's work is more of a hobby. И как мой пирожочек уже объяснил, работа Леонарда это скорее хобби.
His hobby is digging them out of the ground to show us. Это его хобби - выкапывать их, чтобы показать нам.