Fencing is a gentleman's pursuit and my hobby. |
Фехтование - занятие для джентельмена и мое хобби. |
Whatever hobby you have, it can't be worse than that. |
Какое бы хобби у тебя ни было, хуже этого быть не может. |
It's a hobby I knew would come in handy. |
Я знал, что это хобби мне пригодится. |
The tragic remains of Richard Hammond are proof positive that your hobby is utterly pointless. |
Трагический конец Ричарда Хаммонда - четкое доказательство того, что ваше хобби совершенно бесполезно. |
Chess is a wonderful hobby, but it's only a game. |
Шахматы - отличное хобби, но это просто игра. |
And so we're just thrilled that he found this wonderful new hobby. |
И мы в восторге что у него появилось это чудесное хобби. |
I have a hobby that takes me this way. |
У меня есть хобби, и оно привело меня сюда. |
Religion was a hobby which some people professed and others did not. |
Религия была хобби, которое некоторые люди исповедовали, а другие нет. |
Some hobby, Mrs. Dracula. |
Ну и хобби, миссис Дракула. |
Today's theme is Pil Joo's hobby. |
Тема сегодняшнего выпуска - хобби Юн Пхиль Чжу. |
And I figured I could use a hobby. |
Я подумал, что мне бы пригодилось хобби. |
The poor had kids who were chimney sweeps and they... as a hobby. |
У бедных были дети, которые работали трубочистами, и они... в качестве хобби. |
It used to be a hobby of mine before I discovered the real thing. |
Это было одним из моих хобби, прежде чем раскрыть мою настоящую страсть. |
Like living in your actual hobby. |
Будто бы живешь в собственном хобби. |
I'm beginning to think that finance is more of a hobby with you. |
Мне начинает казаться, что финансы для вас просто хобби. |
But it's already is your interest or hobby. |
Ну да, да, это твоё увлечение и хобби. |
No, this is my hobby. |
Нет, это мое маленькое хобби. |
Therefore, I have a hobby of spending lots of money. |
И кстати, моё хобби - тратить деньги. |
I suggest you take up a hobby too. |
Предлагаю тебе тоже заняться каким-нибудь хобби. |
Well, it's more of a hobby, really... |
Ну, это больше моё хобби... |
Look, you don't have to practise a hobby. |
А хобби не нужно как-то особо заниматься. |
Maybe it's time you got a different hobby. |
Может быть, тебе пора поменять хобби. |
Rune told me that Bianca's hobby was hacking into official government systems and leaving short messages of peace and hope. |
Руне рассказал мне, что хобби Бианки заключалось во взломе правительственных систем и оставлении в них коротких сообщений о мире и надежде. |
And as Moon Pie explained, Leonard's work is more of a hobby. |
И как мой пирожочек уже объяснил, работа Леонарда это скорее хобби. |
His hobby is digging them out of the ground to show us. |
Это его хобби - выкапывать их, чтобы показать нам. |