| I just think if it's really meant to be, you don't need to manufacture some fake enthusiasm for Josh's hobby. | Просто я думаю, если это правда судьба, тебе не нужно генерировать лживый энтузиазм к хобби Джоша. |
| It's to get Miguel to find some other hobby. | Но суть не в том, что нужно мне, суть в том, чтобы Мигель нашел себе другое хобби. |
| Know what my dad's hobby is? | Знаешь, какое хобби у моего отца? |
| What-what she needs is some kind of hobby. Like, you know, crochet or something. | Ей нужно найти себе хобби, вязание, например. |
| So what does your boss think of your daily hobby of tracking crime reports? | Что твой босс думает о твоем хобби отслеживания репортажей о преступлениях? |
| I think everyone should have a hobby, don't you? | Я считаю, что у каждого должно быть хобби, разве нет? |
| As long as this is just a hobby. | Пока я уверена, что это хобби. |
| Why don't you get a hobby? | Почему бы вам не завести хобби? |
| Is it your hobby to share a room with a man? | У тебя хобби - делить комнату с мужчиной? |
| Look, get a hobby, like me and my gymnastics! | Слушай, найди себе хобби какое-нибудь. |
| I can't tell you how delighted I am to have visitors from the very planet that I've made my hobby. | Я не могу выразить, насколько я рад, что у меня гости с той самой планеты, что стала моим хобби. |
| Well... fitness has always been a hobby, and I don't want to be a maid forever. | Ну... фитнесс всегда был моим хобби, и я не хочу вечно быть прислугой. |
| I'm not just a hobby before college? | Я не просто хобби перед колледжем? |
| "What is your interest or hobby?" ...you can say, "the Cello". | "Какое у вас хобби?" так и скажи им, "Виолончель". |
| Wonderful hobby, isn't it. | Чудесно хобби, не правда ли? |
| The simple answer is I enjoy what I'm doing, so I don't need a hobby. | Ответ прост - я наслаждаюсь тем, чем занимаюсь, поэтому мне не нужно хобби. |
| Everyone needs a hobby, right? | У каждого должно быть хобби, правда? |
| So maybe now this should be a hobby instead of a profession until you get your feet on the ground. | Так что может сейчас, это должно стать хобби вместо профессии, пока ты не встанешь на ноги. |
| Eighty-four percent of adults who had participated in arts activities in the past four weeks did so as a hobby. | Восемьдесят четыре процента взрослых, которые принимали участие в творческой деятельности в последние четыре недели, занимались этим в качестве хобби. |
| Shall we get you a new hobby? | Может, мы найдем тебе другое хобби? |
| Well, having a hobby is not illegal, is it? | Иметь хобби вполне законно, разве нет? |
| Was her program to vaccinate our nation's children just a hobby? | Её программа по вакцинации детей была просто хобби? |
| Music isn't a hobby to me! | Музыка для меня - не просто хобби! |
| What's your dad think of your homicidal hobby? | Что ваш отец думает о твоем хобби - убивать? |
| A hobby, really, like... Collecting thimbles or, raising carrier pigeons. | как хобби, вот, например... собирать напёрстки или, м-м... выращивать почтовых голубей. |