| They just aren't necessarily ones you can do as a hobby, like parallel parking, opening jars, climbing stairs. | Но все они не годятся в качестве хобби, как боковая парковка, открытие банок, ходьба по лестницам. |
| Maybe we find you a new hobby, one you're a little better at. | Может, стоит поискать новое хобби, что-то, что будет лучше получаться. |
| He wants my music to become a hobby like this. | чтобы музыка тоже стала просто моим хобби. |
| American soldiers have taken up the hobby of murdering children! | Американские солдаты нашли себе новое хобби - они убивают детей! |
| Well, you've certainly gotten back at me with your disgusting little hobby. | И ты, конечно, отплатил мне, своим маленьким грязным хобби. |
| Look, I'm not happy about this hobby of yours, but I understand why you need it. | Слушай, я не рада, что у тебя такое хобби, но я понимаю, зачем оно тебе. |
| So, you, what's your hobby? | Вот ты, какое у тебя хобби? |
| I'm sorry, C. K. She said it was a hobby. | Прости, К.К., я думал, что это её хобби. |
| Then the video age came and you upgraded your little hobby, right? | Потом настало время видео и ты модернизировал своё маленькое хобби, верно? |
| and art lecturer as a hobby? | и лектором по искусству в качестве хобби? |
| Is it your hobby or something? | У тебя что, хобби такое? |
| I look on it more as a hobby, and I will have that vengeance. | Для меня это скорее хобби, и рано или поздно я отомщу. |
| No, he's just very protective of his patch and his hobby, and he's got a big problem with the Antiquisearchers. | Нет, просто он очень ревностно относится к своему хобби, и у него большие проблемы с "Античнискателями". |
| Well, sport or hobby, I am still better than you. | Спорт или хобби - у меня всё равно лучше получается. |
| In fact, if I may, there is one particular hobby of mine that might amuse you. | На самом деле, если вы позволите, возможно, есть одно специфическое хобби, что может вас развлечь. |
| Funny, that's a hobby, one I hadn't even realized I had. | Я бы так и не узнала, что люди входят в список моих хобби. |
| Thank you, and can you also convince her to get a hobby? | Спасибо, а можешь ты также убедить ее завести хобби? |
| It brings together world experts in sports science and professional sports who teach the subject based on scientific methods rather than the old view of sports as just a hobby. | Здесь работают специалисты мирового класса в области спортивных наук и профессионального спорта, которые преподают дисциплины по научной методике, а не на основе старых представлений о спорте как хобби. |
| Mr. Lennox, is it true that you decapitate puppies as a hobby? | Мистер Леннокс, правда, что вы отрубаете щенкам головы в качестве хобби? |
| This is a full-time job; this is not a hobby. | Эта работа требует полной отдачи, и это не хобби. |
| Bass fishing, needlepoint - that's a hobby, okay? | Рыбалка, вязание крючком, вот хобби. |
| Lionel, the stones may be just another hobby for you... but I didn't search all these years... just to reach a stalemate... | Лайонел,... камни, может быть, твоё очередное хобби... но я все эти годы искала их не для того... чтобы зайти в тупик. |
| It's always been a hobby that I share with Sophia. | Ну... это всегда было нашим общим хобби, моим и Софии. |
| No. It's just a hobby. | Нет, нет, это моё хобби. |
| You know she told me to also get a hobby other than fixing her? | Она мне как-то велела найти себе хобби получше, чем следить за ней. |