Английский - русский
Перевод слова Hobby
Вариант перевода Хобби

Примеры в контексте "Hobby - Хобби"

Все варианты переводов "Hobby":
Примеры: Hobby - Хобби
Then l suggest you find a more productive hobby. Тогда я советую вам придумать более продуктивное хобби.
I was hoping it'd be a hobby, like model airplanes or stamp collecting. Я надеялась, что это будет просто хобби, как модели самолетов или коллекционирование марок.
The most important thing is you got a good hobby. Важней всего, чтобы у тебя было хорошее хобби.
We've all got change, mate, that's not a hobby. Мы все получаем сдачу, приятель, это не хобби.
I still paint, just more like a hobby. Я по-прежнему рисую, но это скорее просто хобби.
I've got a hobby, thanks. Спасибо, у меня уже есть хобби.
~ You'd be lost without your hobby. Тебе будет не по себе без твоего хобби.
Well, we do have a hobby together. У нас есть одно общее хобби.
Only that it was a hobby of yours. Только то, что это одно из ваших хобби.
I told them it was a hobby. Я сказал, что это мое хобби.
It's a hobby, that's all. Это хобби, вот и все.
This might be a nice little hobby for him. Для него это может быть отличным маленьким хобби.
Apparently stalking isn't her only hobby, either. Очевидно, преследование не единственное её хобби.
I filled it with a new hobby. Эту пустоту я заполнил новым хобби.
And hobby mocking is not an attractive color on you. И высмеивание чужих хобби тебе не к лицу.
But I finally found the hobby that suits me. В конце концов я нашёл хобби по душе.
But have you got any hobby? А вот у Вас есть какое-нибудь хобби?
I'm just glad to know Marlo has a hobby. А я рад, что у Марло есть хобби.
{\Why don't you}find another hobby? Почему вы не найдёте себе другое хобби?
It's more of just a hobby for now. Почему? Пока это просто хобби.
You know, maybe you guys should help find Chris a hobby. Знаете, может, вам стоит подыскать Крису хобби?
Please tell me you picked up a hobby. Пожалуйста, скажи мне, что ты нашел хобби
Have you been pursuing this delightful hobby for long? У Вас давно это милое хобби?
You know, this is a hobby, a distraction. А это - так, хобби.
You know, Beca, DJing is not a profession, it's a hobby. Понимаешь, Бека, ди-джей - это не профессия, это - хобби.