This hobby is putting terrible stress on your body. |
Это хобби плохо влияет на ваш организм. |
You should have some kind of restful hobby. |
Тебе нужно завести какое-нибудь успокаивающее хобби. |
Seriously, you need a hobby. |
Без шуток, тебе нужно завести хобби. |
I have a hobby, shooting people. |
У меня уже есть хобби, я стреляю в людей. |
I picked up a new hobby working in the prison kitchen. |
Я приобрел новое хобби, работая на тюремной кухне. |
With humility and respect... some have spoken of the Chancellor's insect games as a... curious hobby. |
С покорностью и уважением... некоторые говорили об играх Канцлера с насекомыми как о... любопытном хобби. |
It's a victimless hobby and think of how good the cat must feel. |
Это совершенно безобидное хобби и вы только представьте себе, как должно быть доволен кот. |
He can't have a hobby? |
У него что, не может быть хобби? |
I realized that climbing - is not a hobby for me. |
Я понял, что восхождения - это хобби не для меня. |
The only thing I'll never leave - is my hobby - mountain climbing. |
Единственная вещь, которую я никогда не брошу - это мое хобби - альпинизм. |
His hobby - to sell all that you can. |
Его хобби - продавать всё, что можно. |
You've already sunk $500,000 into your... hobby. |
Ты уже потратила 500000 на свое хобби. |
Tell her it's just a hobby. |
Скажи ей, что это просто хобби. |
Tara Faulkner's only hobby is upsetting people. |
Единственное хобби Тары Фокнер, расстраивать других людей. |
I always thought of that as more of a hobby than a real job. |
Я всегда считала, что это скорее хобби, чем настоящая работа. |
I guess I'd say my armor was never a distraction or a hobby. |
Если бы я собрался закруглиться и все подытожить, то сказал бы, что мой костюм не был развлечением или хобби. |
I know that dancing is an important hobby to you. |
Я понимаю, танцы для тебя - важное хобби. |
Dancing is more than just a hobby for you. |
Танцы для тебя не просто хобби. |
Well, we compare finds, discuss the hobby. |
Ну, мы хвалимся находками, обсуждаем хобби. |
I'm assuming you had no idea about his hobby. |
Я предполагаю, что вы понятия не имели о его хобби. |
You should have dealed with private editors or unscrupulous men for your private hobby. |
Вам следует иметь дела с частными редакторами или неразборчивыми людьми для вашего хобби. |
I'm sure she'd be cool with your... hobby. |
Уверен, она не будет против твоего... хобби. |
Maybe he was just pursuing his hobby into adulthood. |
Вполне возможно, он пронёс своё хобби через всё своё детство. |
Last year, we threw $800 at your mother's knitting hobby. |
Твоя мама увлекается вязанием, и в прошлом году мы выкинули на ее хобби $800. |
Since then, he's thrown himself into his hobby. |
С тех пор посвятил себя этому хобби. |