Английский - русский
Перевод слова Hobby
Вариант перевода Хобби

Примеры в контексте "Hobby - Хобби"

Все варианты переводов "Hobby":
Примеры: Hobby - Хобби
Hustedt initially pursued his interest in diatoms as a hobby, but his standing in the scientific community grew rapidly; thus, in 1939 he left school to study diatoms full-time. Интерес Хустедта к диатомовым водорослям первоначально было его хобби, но его положение в научном обществе быстро росло: в 1939 году его убедили оставить школу, с оставлением финансирования, чтобы посвящать больше времени профессиональному изучению диатомовых водорослей.
I mean, she was into horseback riding, - which is, like, a classic hobby, you know? Вот раньше она занималась верховой ездой, это достойное хобби.
This is the result of my hobby, which is unofficial bin inspections. Моё хобби - неофициальные инспекции мусорных баков - прекрасно помогло мне в этом. (Смех) Находите это странным?
I am a professional psychologist who spent most of my time engaged in this ghostly hobby which makes me, I suppose, the most irresponsible woman of my age that I know. Я профессиональный психолог, но большую часть времени трачу на привидений - на мое хобби, и думаю, что в моем возрасте трудно быть безответственнее.
There was Jones the Bottle and Jones the Prize Cabbage, which described his hobby and his personality. "Был Джонс-Собутылка и Джонс-Гигантская-Капуста,"... и это помогало передать информацию о хобби человека или о его личных качествах.
A polymath, Fox included numerous real-world historical, scientific, and mythological references in his comic strips, once saying, "Knowledge is kind of a hobby with me". Будучи эрудитом, Фокс украсил свои исторические произведения реальными историческими фактами, научными и мифологическими ссылками, однажды сказав: «Знание - разновидность хобби, которое всегда со мной».
And take it from someone who has his own problems with anger management issues, you, my friend, seriously need a hobby. Я сам парень эмоциональный, и вот тебе мой совет тебе, друг мой, надо найти себе хобби.
This would suggest that one might be able to argue so: the gardener doesn't really do any work at all; he just spends his time pursuing a hobby. Но и такая аргументация не обоснована: безработный садовник может в любое время взять в аренду небольшой садовый участок и заниматься своим хобби. Можно подумать, что все стало на свои места.
So, when they ask you at your Oxford interview, "What's your interest or hobby?" you can say, "the Cello" and you wouldn't be a lying, but you don't have to practise a hobby. Когда они тебя спросят при поступлении в Оксфорд, "Какое у вас хобби?" так и скажи им, "Виолончель".
Rives: So somewhere along the line, I realized I have a hobby I didn't know I wanted, and it is crowdsourced. Ривз: Где-то по ходу дела я понял, что у меня появилось хобби, о котором я и не подозревал и в котором мне помогает много людей.
Farming is such an engaging hobby, is it not? Фермерство-это такое милое хобби, не так ли?
Several of Holt's friends confronted him about the dangers of his hobby, including his press secretary, Tony Eggleton, to whom Holt responded, "Look Tony, what are the odds of a prime minister being drowned or taken by a shark?". Доказывая опасность хобби, с Холтом поссорились несколько его друзей и пресс-секретарь Тони Эгглтон, которому тот сказал: «Слушай, Тони, какая разница, утонет премьер-министр или попадётся акуле?».
For example, name your best friend, your favorite kind of vacation, what's your favorite hobby, what's your favorite kind of music. Например, назовите имя вашего лучшего друга, ваш любимый вид отпуска, ваше любимое хобби, любимый музыкальных стиль.
"Thank you so much, ladies, for taking my money pit of a hobby and making it into a profitable business." "Большое вам спасибо, дамы, за превращение моего затратного хобби в прибыльный бизнес".
"among the law abiding."I have a steady job and a lucrative hobby: У меня есть постоянная работа и доходное хобби подавать в суд.
You can't bowl or collect ships in a bottle.You've got to do this for a hobby. Боулинг там... или коллекция корабликов в бутылках уже не котируются как хобби?
I found a couple of discussion boards on the web devoted to you and your friend and your... hobby, I guess. я нашел в интернете несколько форумов, посв€щенных тебе и твоему другу. вашему... хобби, наверное.
Wouldn't that be nice being part of the chairman's family, ex-famous singer, and art lecturer as a hobby? Разве это не здорово - быть частью семьи президента, недавно популярной певицей и лектором по искусству в качестве хобби?
However, as a method of expressing one's devotion to the fullest... and as an ultimate hobby demanding a high level of technical skill... it is not an exaggeration to say that it will probably catch on in the future. [23 ничего о них не знают] ...и как простое хобби, требующее высокого техуровня... [22 ненавидят модели] ...не будет преувеличением сказать, что они, вероятно, станут им в будущем.
A dangerous bane to the countryside and emergency services, or a safe and exhilarating hobby? Что это - бич жизни тихих поместий и спасателей или очень увлекательное и безопасное хобби?
And you expect me to drag some dusty tome from a shelf because folklore happens to be a hobby of mine? И Вы ожидаете, что я вытяну с полки запыленную книгу, только потому, что занимаюсь фольклором как хобби?
Squire has also said that he has recorded a third album, however he has decided not to release it as he felt that promoting and touring the album would take the fun out of the music, and turn it into a job rather than a hobby. Сквайр также сообщал, что он записал третий альбом, однако он решил не выпускать его, так как он считает, что гонорары и гастроли превратят музыку в работу, а не хобби.
Look, I think it's great you found yourself a little hobby, and I'm sure, on paper, flooding New York City with ghosts seemed like a great idea, but we happen to like the world the way it is. Отлично, что у тебя есть хобби, но я тебе точно говорю: "Хотя наводнить город призраками тебе может казаться классной идеей, но нам этот мир нравится таким, какой он есть".
Hobby I used to have. Это было моим хобби.
Hobby Airport opened in 1927 as a private landing field in a 600-acre (240 ha) pasture known as W.T. Carter Field. Аэропорт Хобби начал функционировать в 1927 году как частный аэродром на территории пастбища площадью 600 акров (2,4 км²), которое называлось полем У. Т. Картера (англ. W.T. Carter Field).