Английский - русский
Перевод слова Hobby
Вариант перевода Хобби

Примеры в контексте "Hobby - Хобби"

Все варианты переводов "Hobby":
Примеры: Hobby - Хобби
Flying in from Houston hobby, staying at Regency St. Clair. Прилетают из Хьюстон Хобби, селятся в Редженси Сэнт Клэр.
Makes you wonder if having a hobby is really that healthy. Что заставляет задуматься, действительно ли хобби так полезно.
Well, everyone should have a hobby. Ну, каждый человек должен иметь хобби.
Philandry isn't nearly as expensive a hobby - as embezzlement. Любовь к мужчинам вовсе не дорогое хобби, а растрата.
Designing formal wear is an old hobby of mine. Дизайн вечерних нарядов - это мое старое хобби.
Well, me and Stacie discovered he's got an interesting hobby. Мы со Стейси выяснили, что у него есть любопытное хобби.
You could say that this is my hobby. Можно сказать, это моё хобби.
My real passion is my hobby. Моя настоящая страсть это мое хобби.
A psychopath who made money from his hobby. Психопат, который зарабатывает на своём хобби.
But, using initials is something of a convention of our mutual hobby. Но использование инициалов это своего рода соглашение в нашем общем хобби.
More than a hobby for me, ma'am. Больше чем хобби для меня, мэм.
I figured it was a hobby. Я сначала думал, что это хобби.
I need to thank Miguel for introducing me to a new hobby. Надо сказать Мигелю спасибо за мое новое хобби.
This isn't just a hobby for us. Для нас это не просто хобби.
And I still don't have time for a hobby. А у меня все ещё нет время на хобби.
Well, at least you have a hobby now with the sustainability committee. По крайней мере у тебя теперь есть хобби в волонтерском комитете.
It's a hobby thing, not a full-time job. Это только хобби, не постоянная работа.
An extracurricular hobby, like model building or macramé. Вне программное хобби, как моделирование или макраме.
You certainly have made paternity quite a hobby. Ты определенно сделала разноотцовство своим хобби.
And since pattern recognition is something of a hobby of mine... И так как распознавание схем является чем-то вроде моего хобби...
Just a hobby, a hobby to... to pass time. Нет, просто хобби. Хобби, чтобы... чтобы скоротать время.
His hobby is destruction and death. Его главное хобби, похоже, все рушить и сеять вокруг смерть.
Bodybuilding is his hobby so he has a very firm tight body with lots of muscle definition. Его хобби - бодибилдинг, поэтому у него твёрдое плотное тело с ярко выраженными мышцами.
Burying bodies in the backyard isn't exactly a hobby of mine, Jason. Захоронение тел на заднем дворе точно не мое хобби, Джейсон.
I think you're sad and bored and in desperate need of a hobby. Я думаю, что тебе грустно и скучно, и очень нужно найти хобби.