You know, it started as just a-a hobby, something I did for "mad money". |
Знаешь, это начиналось как хобби, "мелочь на карманные расходы". |
I come here because it's like a hobby that pays well. |
А тут у меня типа хобби, за которое неплохо платят. |
Well, a boy should have a hobby. |
У каждого должно быть свое хобби. |
I like to build boats, it's a hobby... |
Я люблю строить лодки, это моё хобби. |
Well, everybody's got to have a hobby. |
Что ж, у каждого должно быть свое хобби. |
I don't know how much you know about it, but it's a hobby of mine. |
Не знаю, насколько вы в этом осведомлены, но для меня это хобби. |
Seems our boys had an interesting hobby: |
Кажется, у наших ребят интересное хобби: |
You think my dancing is a hobby? |
Думаете, танцевать для меня - хобби? |
I can still scarcely scrape together cab fare While trying to prove to the world That my ridiculous hobby actually means something. |
Я едва могу наскрести денег на такси, но пытаюсь доказать миру, что моё смехотворное хобби что-то означает. |
A man can't have a hobby? |
У человека что, не может быть хобби? |
It's - it's his hobby, fetish, whatever. |
Это его хобби, фетиш, называй как угодно. |
Since when did suicide become your hobby? |
С каких пор самоубийство стало твоим хобби? |
Every man has to have a hobby |
"Каждый человек должен иметь хобби". |
My hobby, the crafting of those relics, sanding harvested bone into blade, is only a misdemeanor, you know. |
Моё хобби - изготовление этих реликвий, шлифовка собранных костей в лезвие, всего лишь мелкое правонарушение, и вы знаете это. |
And I probably will need a hobby as a leveling mechanism. |
И мне, возможно, потребуется хобби, чтобы сбалансировать свою жизнь. |
For the past decade, he has made a hobby of my pain. |
За последние пол года, издевательство надо мной он превратил в свое хобби. |
Why don't you get yourself a hobby. |
Почему вам просто не найти себе хобби? |
Why can't she get herself a hobby? |
И почему она не найдет себе хобби? |
or "my hobby is boating." |
"Я люблю щенков" или "Моё хобби - гребля." |
Old Malini's got an eccentric hobby, right? |
У старика Малини появилось эксцентричное хобби, да? |
Honey, this is not a hobby. |
Это здорово Дорогая, это не хобби |
You think I should have a hobby. |
Вы думаете, что я должна иметь хобби? |
It's something of a hobby of mine, inventing. |
В некоторым смысле, мое хобби, изобретение. |
I'm predominantly an artist by hobby, and everything like that has been pretty much my one and only real passion. |
Мое хобби - художник, и все, связанное с этим всегда было частью меня и моей настоящей страстью. |
Fortunately for you, Mr. Lincoln, hunting them is something of a hobby. |
К счастью для вас, мистер Линкольн, охота на них - это мое хобби. |