| You know, it started as just a-a hobby, something I did for "mad money". | Знаешь, это начиналось как хобби, "мелочь на карманные расходы". |
| I come here because it's like a hobby that pays well. | А тут у меня типа хобби, за которое неплохо платят. |
| Well, a boy should have a hobby. | У каждого должно быть свое хобби. |
| I like to build boats, it's a hobby... | Я люблю строить лодки, это моё хобби. |
| Well, everybody's got to have a hobby. | Что ж, у каждого должно быть свое хобби. |
| I don't know how much you know about it, but it's a hobby of mine. | Не знаю, насколько вы в этом осведомлены, но для меня это хобби. |
| Seems our boys had an interesting hobby: | Кажется, у наших ребят интересное хобби: |
| You think my dancing is a hobby? | Думаете, танцевать для меня - хобби? |
| I can still scarcely scrape together cab fare While trying to prove to the world That my ridiculous hobby actually means something. | Я едва могу наскрести денег на такси, но пытаюсь доказать миру, что моё смехотворное хобби что-то означает. |
| A man can't have a hobby? | У человека что, не может быть хобби? |
| It's - it's his hobby, fetish, whatever. | Это его хобби, фетиш, называй как угодно. |
| Since when did suicide become your hobby? | С каких пор самоубийство стало твоим хобби? |
| Every man has to have a hobby | "Каждый человек должен иметь хобби". |
| My hobby, the crafting of those relics, sanding harvested bone into blade, is only a misdemeanor, you know. | Моё хобби - изготовление этих реликвий, шлифовка собранных костей в лезвие, всего лишь мелкое правонарушение, и вы знаете это. |
| And I probably will need a hobby as a leveling mechanism. | И мне, возможно, потребуется хобби, чтобы сбалансировать свою жизнь. |
| For the past decade, he has made a hobby of my pain. | За последние пол года, издевательство надо мной он превратил в свое хобби. |
| Why don't you get yourself a hobby. | Почему вам просто не найти себе хобби? |
| Why can't she get herself a hobby? | И почему она не найдет себе хобби? |
| or "my hobby is boating." | "Я люблю щенков" или "Моё хобби - гребля." |
| Old Malini's got an eccentric hobby, right? | У старика Малини появилось эксцентричное хобби, да? |
| Honey, this is not a hobby. | Это здорово Дорогая, это не хобби |
| You think I should have a hobby. | Вы думаете, что я должна иметь хобби? |
| It's something of a hobby of mine, inventing. | В некоторым смысле, мое хобби, изобретение. |
| I'm predominantly an artist by hobby, and everything like that has been pretty much my one and only real passion. | Мое хобби - художник, и все, связанное с этим всегда было частью меня и моей настоящей страстью. |
| Fortunately for you, Mr. Lincoln, hunting them is something of a hobby. | К счастью для вас, мистер Линкольн, охота на них - это мое хобби. |