Phase one of operation repulsion: the obscure and disturbing hobby. |
Первая стадия операции отвращение Непонятное и беспокоящее хобби |
It's mostly just kind of like a hobby with her. |
Это для нее что-то вроде хобби. |
Or maybe he's telling you to have a hobby. |
Или он хотел что бы у тебя было хобби. |
One of the women in this video, Adenike Ogunlesi, making children's clothes - which she started as a hobby and grew into a business. |
Одна из них на этом видео - Аденике Огунлеси, занимается изготовлением детской одежды, которое началось как хобби и выросло в бизнес. |
And I probably will need a hobby as a leveling mechanism. |
И мне, возможно, потребуется хобби, чтобы сбалансировать свою жизнь. |
I'm just going to treat it more like a hobby and less like a career. |
В конце концов, я просто буду относиться к нему больше как к хобби, а не как к карьере. |
So I'll start by telling you that I have a... very peculiar hobby. |
Начнём с того, что у меня есть очень странное хобби. |
No, go on, tell me, because I can't remember which hobby it is right now. |
Нет, скажи мне, потому что я уже не помню, какое именно у тебя сейчас хобби. |
I'm doing a shift at Samaritans and it's not a hobby. |
Я работаю в обществе "Самаритяне" и это не хобби. |
If you want this acting thing to become more than a hobby, Then you step up and do this. |
Если хочешь, чтобы актёрская игра перестала быть просто хобби, соглашайся и сыграй. |
I'm sorry but it's my house and I won't give up my hobby just to please him. |
Я сожалею, но это - мой дом и я не буду бросать мое хобби только, чтобы понравиться ему. |
She is a member of the robotics club, and her hobby is creating grotesque robots. |
Является членом клуба роботов, и её хобби - это создание роботов. |
Shopping may be a hobby for a majority of women, but for men, it may become absolute hell. |
Может, шоппинг и является хобби для большинства женщин, но для мужчин это может стать сущим адом. |
At the age of 72, Hinde began to invest in property and mines in New Mexico as a hobby. |
В возрасте 72 лет Хайнд начал инвестировать в недвижимость и шахты в Нью-Мексико, рассматривая это занятие как хобби. |
Mr. Giles has this, like, hobby of collecting stuff, which he lent me... for show and tell. |
У мистера Джайлза есть, что-то вроде, хобби - коллекционирование, это он одолжил мне, для демонстрации. |
Well, you know, I'm sorry to take a man away from his hobby, but... |
Знаешь, прости, что пришлось оторвать тебя от твоего хобби, но... |
Please, I just want another hobby to get enthused about. |
Прошу, мне нужно другое хобби для энтузиазма! |
But, sadly, it was not a hobby he had for long. |
Но, к сожалению, это хобби, продлилось не долго. |
It's a hobby of mine, the truth. |
Это у меня как хобби - истина. |
Whose hobby is dissolving people in acid? |
Хобби которого - растворять людей в кислоте? |
Hardly a normal hobby, is it? |
Не совсем обычное хобби, верно? |
And, well, comedy is a kind of hobby of mine. |
А шутки - это типа, и мое хобби. |
The point is, it was tiny, more like a hobby, run by Mark Brisco's wife, Sarah. |
Суть в том, что это крошечное общество, скорее хобби, которым занималась жена Марка Бриско, Сара. |
Today, genetic engineering is a hobby; |
Сегодня, генная инженерия это хобби. |
But bowling's just a hobby, right? |
Но ведь боулинг - просто хобби, так? |