Английский - русский
Перевод слова Hobby
Вариант перевода Хобби

Примеры в контексте "Hobby - Хобби"

Все варианты переводов "Hobby":
Примеры: Hobby - Хобби
Phase one of operation repulsion: the obscure and disturbing hobby. Первая стадия операции отвращение Непонятное и беспокоящее хобби
It's mostly just kind of like a hobby with her. Это для нее что-то вроде хобби.
Or maybe he's telling you to have a hobby. Или он хотел что бы у тебя было хобби.
One of the women in this video, Adenike Ogunlesi, making children's clothes - which she started as a hobby and grew into a business. Одна из них на этом видео - Аденике Огунлеси, занимается изготовлением детской одежды, которое началось как хобби и выросло в бизнес.
And I probably will need a hobby as a leveling mechanism. И мне, возможно, потребуется хобби, чтобы сбалансировать свою жизнь.
I'm just going to treat it more like a hobby and less like a career. В конце концов, я просто буду относиться к нему больше как к хобби, а не как к карьере.
So I'll start by telling you that I have a... very peculiar hobby. Начнём с того, что у меня есть очень странное хобби.
No, go on, tell me, because I can't remember which hobby it is right now. Нет, скажи мне, потому что я уже не помню, какое именно у тебя сейчас хобби.
I'm doing a shift at Samaritans and it's not a hobby. Я работаю в обществе "Самаритяне" и это не хобби.
If you want this acting thing to become more than a hobby, Then you step up and do this. Если хочешь, чтобы актёрская игра перестала быть просто хобби, соглашайся и сыграй.
I'm sorry but it's my house and I won't give up my hobby just to please him. Я сожалею, но это - мой дом и я не буду бросать мое хобби только, чтобы понравиться ему.
She is a member of the robotics club, and her hobby is creating grotesque robots. Является членом клуба роботов, и её хобби - это создание роботов.
Shopping may be a hobby for a majority of women, but for men, it may become absolute hell. Может, шоппинг и является хобби для большинства женщин, но для мужчин это может стать сущим адом.
At the age of 72, Hinde began to invest in property and mines in New Mexico as a hobby. В возрасте 72 лет Хайнд начал инвестировать в недвижимость и шахты в Нью-Мексико, рассматривая это занятие как хобби.
Mr. Giles has this, like, hobby of collecting stuff, which he lent me... for show and tell. У мистера Джайлза есть, что-то вроде, хобби - коллекционирование, это он одолжил мне, для демонстрации.
Well, you know, I'm sorry to take a man away from his hobby, but... Знаешь, прости, что пришлось оторвать тебя от твоего хобби, но...
Please, I just want another hobby to get enthused about. Прошу, мне нужно другое хобби для энтузиазма!
But, sadly, it was not a hobby he had for long. Но, к сожалению, это хобби, продлилось не долго.
It's a hobby of mine, the truth. Это у меня как хобби - истина.
Whose hobby is dissolving people in acid? Хобби которого - растворять людей в кислоте?
Hardly a normal hobby, is it? Не совсем обычное хобби, верно?
And, well, comedy is a kind of hobby of mine. А шутки - это типа, и мое хобби.
The point is, it was tiny, more like a hobby, run by Mark Brisco's wife, Sarah. Суть в том, что это крошечное общество, скорее хобби, которым занималась жена Марка Бриско, Сара.
Today, genetic engineering is a hobby; Сегодня, генная инженерия это хобби.
But bowling's just a hobby, right? Но ведь боулинг - просто хобби, так?