| In the time that I've known you, I've never heard you mention a hobby, | За все то время, что я вас знаю, я никогда не слышал, чтобы вы упоминали какое-нибудь хобби, |
| Why don't you use this time to acquire a hobby? | М: Почему бы тебе не заняться хобби? |
| And if I find out they're real, and not from some hobby shop, | Если я увижу, что они настоящие, а не из лавки товаров для хобби, |
| Regarding education of young offenders, under the amendment to the Serving Custody Act, prisons were obliged to offer them, and indeed all detainees, participation in education, hobby and sport programmes. | Что касается образования молодых правонарушителей, то, согласно поправке к Закону об отбывании сроков тюремного заключения, тюрьмы обязаны предлагать и таким правонарушителям, и всем задержанным возможность принимать участие в программах образования, заниматься своим хобби и спортом. |
| Exactly, so why don't you take this chance to do something fun, find a hobby? | Вот именно, так почему бы тебе не использовать этот шанс, сделать что нибудь классное, найти себе хобби? |
| I used to go around interviewing everyone and writing notes in my little Holly Hobby notebook. | Я брала у всех интервью... и писала заметки в своём блокноте "Холли Хобби". |
| Please give a great big welcome to Elizabeth Hobby from Elinora in Arkansas. | Пожалуйста, давайте горячо поприветствуем Элизабет Хобби, из Элеаноры в Арканзасе. |
| Hobby served as a member on the Board of Directors of Texas Technological College. | Хобби также был членом Совета директоров Техасского технологического колледжа. |
| Professor Allen Hobby writes of the power... which will transform Mecha into Orga. | Профессор Аллен Хобби пишет о силе... способную превратить Меку в Орга. |
| Hobby - badminton, master of sports of Ukraine. | Хобби - бадминтон, мастер спорта Украины. |
| I really did have that Holly Hobby notebook I was telling you about. | Тот блокнот "Холли Хобби" у меня был на самом деле. |
| After James Edward Ferguson was removed from office in 1917, Hobby became, at 39, the youngest governor in the history of the state up to that point. | После отстранения от должности губернатора Джеймса Эдварда Фергюсона в 1917 году, Хобби стал самым молодым губернатором в истории штата Техас. |
| The telescope is named for former Texas Lieutenant-Governor Bill Hobby and for Robert E. Eberly, a Penn State benefactor. | Телескоп назван в честь вице-губернатора Техаса Билла Хобби (Bill Hobby) и Роберта Эберли (Robert E. Eberly), филантропа из штата Пенсильвания. |
| In 1931, she married former Governor of Texas William P. Hobby, editor and future owner of the Houston Post, and took a position on the editorial staff at the Post. | В 1931 г. вышла замуж за бывшего губернатора Техаса и издателя «Хьюстон Пост» Уильяма Хобби; вскоре после этого получила в газете должность редактора. |
| Perhaps because only the very wealthy could afford the pursuit, in Renaissance times coin collecting became known as the "Hobby of Kings." | Из-за того, что в то время только очень состоятельные люди могли позволить себе собирать такие коллекции, коллекционирование монет становится известно как «хобби королей». |
| My hobby is shopping. | Моё хобби - ходить по магазинам. |
| It's a hobby. | Нет, это, скорее, хобби. |
| You comprehend "hobby"? | Вы знаете, что значит "хобби"? |
| My hobby is music. | Музыка - моё хобби. |
| My hobby is collecting insects. | Мое хобби - коллекционирование насекомых. |
| A hobby is a hobby. | Хобби это просто хобби. |
| In 1967 the airport was renamed after a former Texas governor, William P. Hobby. | В 1967 году аэропорт был переименован в честь бывшего губернатора Техаса Уильяма П. Хобби (William P. Hobby). |
| He and his business partners formed "Reginald Denny Industries" and opened a model plane shop in 1934 on Hollywood Boulevard known as "Reginald Denny Hobby Shops". | Совместно с другими коммерческими партнёрами, он создал компанию «Реджинальд Денни Индастриз» («Reginald Denny Industries»), а в 1934 году открыл магазин по продаже радиоуправляемых авиамоделей для хобби («Reginald Denny Hobby Shops»). |
| Call it a hobby. | Скажем так, это моё хобби. |
| In August 1955, Hobby became chairman of the board of the Houston Post Company, which also included the radio station, KPRC, and the television station, KPRC-TV, with Mrs. Hobby as president and editor. | В августе 1955 года Хобби стал председателем правления компании Houston Post, которая также включает радиостанцию, KPRC и телевизионную станцию KPRC-TV. |