At United Nations Headquarters, an exhibition of disability-related technology was organized by the Centre for Computing and Disability, State University of New York at Albany, United States, in the visitor's lobby of the General Assembly building. |
В Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций Центр по применению компьютерной техники в контексте проблем инвалидности Университета штата Нью-Йорк, Олбани, Соединенные Штаты, организовал в вестибюле для посетителей в здании Генеральной Ассамблеи выставку, посвященную технологиям, используемым для оказания помощи инвалидам. |
The Centre is the feed facility for radio transmissions that leave Headquarters via the telephone and ISDN radio circuits. |
Центр обеспечивает каналы связи для приема радиопередач из Центральных учреждений по телефонной и цифровой сети связи с комплексными услугами. |
On 14 March 2002, the Centre organized at United Nations Headquarters in New York a regional seminar on "Nuclear Disarmament and Non-Proliferation Issues: Towards the 2005 NPT Review Conference" for members of the Group of Latin American and Caribbean States. |
14 марта 2002 года Центр организовал в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке региональный семинар для членов Группы государств Латинской Америки и Карибского бассейна на тему «Вопросы ядерного разоружения и нераспространения: к Конференции участников ДНЯО 2005 года по рассмотрению действия Договора». |
As the re-profiling of UNLB as the Global Service Centre progresses and additional functions are transferred from Headquarters, the results-based framework will be an essential tool for assessing progress and measuring the performance of those new functions. |
Поскольку осуществляется процесс перепрофилирования БСООН в Глобальный центр обслуживания, а из Центральных учреждений передаются дополнительные функции, таблица бюджетных показателей, ориентированных на достижение результатов, будет являться необходимым инструментом для оценки прогресса и эффективности этих новых функций. |
Mr. Nam-Seok Kim, Assistant Minister for the e-Government Headquarters, Ministry of Government Administration and Home Affairs, Republic of Korea |
Г-н Нам Сок Ким, помощник министра, Центр электронного управления, министерство по делам правительственной администрации и местного самоуправления, Республика Корея |
Furthermore, in 2004, the Headquarters of Mental Health and Welfare Measures formulated a "Reform Vision for Mental health and Welfare Services". |
Кроме того, в 2004 году Координационный центр для действий в области охраны психического здоровья населения и социального попечительства сформулировал "Концепцию реформирования системы предоставления услуг в области охраны психического здоровья населения и социального попечительства над лицами, страдающими психическими расстройствами". |
Players are asked to build many of the city's most recognizable landmarks such as the Empire State Building, the Chrysler Building, the Statue of Liberty, Rockefeller Center and the United Nations Headquarters. |
В игре также можно строить многие, известные на весь мир, достопримечательности города, включая Эмпайр-стейт-билдинг, Крайслер-билдинг, Статуя Свободы, Рокфеллеровский центр и Штаб-квартира ООН. |
Primarily, Detachment "A" would be responsible to provide stringent security for SAC Headquarters and its resources. |
Тренировочный центр (Сектор А) используется для обучения персонала использованию защитного энергокостюма HEV и обучения сотрудников охраны. |
In December, the information centre in Mexico City D.F. will organize the first Latin American regional student conference on human rights at the same time as the event at Headquarters. |
В декабре информационный центр в Мехико планирует провести первую в Латиноамериканском регионе студенческую конференцию по правам человека - одновременно с аналогичным мероприятием, которое будет проходить в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций. |
In this context, the Department of Peacekeeping Operations will resubmit resource requests for consultancy resources at Headquarters in the Support Account budget and in addition will propose an increase in functional staffing levels for fuel management professionals at Headquarters and in field missions. |
Кроме того, Департамент операций по поддержанию мира предлагает создать на БСООН стратегический центр воздушных операций для мониторинга и отслеживания всех воздушных средств, используемых в целях перевозки пассажиров и грузов. |
Saint Paul Charlestown is Nevis' economic headquarters. |
Сент-Паул-Чарстаун - экономический центр Невиса. |
Over the past year, in collaboration with Headquarters and the field, the Transportation and Movements Integrated Control Centre enhanced its services to client missions through the implementation of field support suite applications such as e-Ticketing and the Flight Operations Management application. |
За последний год в рамках сотрудничества с Центральными учреждениями и полевыми миссиями Объединенный центр управления транспортом и перевозками расширил объем предоставляемых услуг заинтересованным миссиям путем применения таких прикладных программ полевой поддержки, как электронная программа покупки билетов и программа управления воздушными операциями. |
The Media Division has established a transmission system for audio recordings through the Integrated System of Digital Network (ISDN) to the International Broadcast Centre (IBC), an arrangement guaranteeing full high-quality audio broadcast of statements by the Secretary-General away from Headquarters and other important events. |
Отдел средств массовой информации разработал систему передачи аудиозаписей через объединенную сеть цифровой информации (ОСЦИ) в Международный центр радиовещания (МЦР), что гарантирует полную качественную передачу по системам радиовещания заявлений Генерального секретаря, сделанных за пределами Центральных учреждений, и репортажей о других важных мероприятиях. |
The Mine Action Coordination Centre is headed by a Programme Manager (P-5) responsible for all personnel, equipment and operations of the Centre, and directs and supervises the work of its staff in close consultation with the Mine Action Service in Headquarters. |
Центр Организации Объединенных Наций по координации деятельности, связанной с разминированием, возглавляемый руководителем программы на должности класса С-5, отвечает за все операции с использованием персонала и оборудования Центра и осуществляет руководство работой его персонала в тесной консультации с функционирующей в Центральных учреждениях Службой по вопросам разминирования. |
Since the launch of the system in April 2010, the Inspira support centre has provided help desk support for external candidates for jobs as well as staff members and human resource practitioners at Headquarters and in the field. |
ЗЗ. С момента ввода системы в эксплуатацию в апреле 2010 года центр технической поддержки «Инспира» предоставлял услуги по техническому сопровождению внешним кандидатам на заполнение должностей и сотрудникам и специалистам по кадровым вопросам в Центральных учреждениях и на местах. |
It should be noted that the Headquarters secondary data centre was designed with a small footprint, with a view to later migrating the enterprise-critical systems to an enterprise data centre when ready. |
Следует отметить, что при создании дублирующего центра хранения и обработки данных Центральных учреждений предполагалось, что в нем будет задействовано меньшее число сотрудников, поскольку впоследствии имеющие критически важное значение общеорганизационные системы должны быть переведены в общеорганизационный центр хранения и обработки данных, когда его создание будет завершено. |
The United Nations News Centre portal provides continuously updated coverage of a wide range of developments at Headquarters in New York and United Nations-related activities around the world. |
Портал «Центр новостей Организации Объединенных Наций» содержит постоянно обновляемую информацию о самых разнообразных событиях в Центральных учреждениях в Нью-Йорке и деятельности, имеющей отношение к Организации Объединенных Наций, по всему миру. |
The said Foundation established the Refugee Assistance Headquarters (RHQ) within the Foundation, followed by the Himeji Settlement Facilitation Center in Hyogo Prefecture (closed in March 1996) and the Yamato Settlement Facilitation Center in Kanagawa Prefecture in 1980 (closed in March 1998). |
Фонд учредил в своем составе Штаб по оказанию помощи беженцам (ШПБ), а позднее центр содействия адаптации Химедзи в префектуре Хиого (закрыт в марте 1996 года) и в 1980 году центр содействия адаптации Ямато в префектуре Канагава (закрыт в марте 1998 года). |
The provision under this heading reflects travel for the Resident Audit Office in Mali, including within-Mission travel for audits as it relates to the regional offices in Gao, Timbuktu and Kidal, travel to Headquarters for planning purposes and travel to the Regional Service Centre in Entebbe. |
Ассигнования по данному разделу исчислены с учетом поездок сотрудников Канцелярии ревизора-резидента в Мали, включая поездки в пределах района действия Миссии для проведения ревизии в региональных отделениях в Гао, Томбукту и Кидале, поездки в Центральные учреждения для целей планирования и поездки в Региональный центр обслуживания в Энтеббе. |
In observance of the 1993 Disarmament Week, the Department and the Centre for Disarmament Affairs jointly organized, at Headquarters, a two-day symposium for journalists and non-governmental organizations to examine together new dimensions in arms regulation and disarmament in the post-cold war era. |
В рамках Недели разоружения 1993 года Департамент и Центр по вопросам разоружения совместно организовали в штаб-квартире двухдневный симпозиум для журналистов и неправительственных организаций с целью совместного рассмотрения новых аспектов контроля над вооружениями и разоружения в эпоху, наступившую после окончания "холодной войны". |
(c) A self-study centre at Headquarters, which was created through the conversion of the existing language laboratory, provides staff with the opportunity to develop their linguistic skills in their own time through use of audio, video and multimedia. |
с) центр самостоятельной подготовки в Центральных учреждениях, который был создан на месте переоборудованного лингафонного кабинета, предоставляет сотрудникам возможность совершенствовать знание языков в свое свободное время с помощью использования аудио-, видеоматериалов и средств мультимедиа. |
To reduce maternal morbidity and mortality in women due to female cancers and diseases of the reproductive system, the Female Diagnostic Centre was established at the Myanmar Maternal and Child Welfare Association's Headquarters and is providing early detection of female cancers and prompt referral for appropriate treatment. |
Для снижения женской заболеваемости и смертности от злокачественных новообразований репродуктивной системы в штаб-квартире Ассоциации Мьянмы по охране материнства и детства был создан женский диагностический центр, который занимается ранней диагностикой злокачественных новообразований у женщин и заботится об их оперативном направлении в стационар. |
(e) The airfield and air terminal standards function would be relocated from the Transport and Movement Service/Air Transport Section of the Logistics Support Division at Headquarters to the Strategic Air Operations Centre at UNLB, to facilitate collaboration with relevant engineering counterparts in UNLB and field missions. |
ё) функцию, касающуюся стандартов в отношении аэродромов и воздушных терминалов, предлагается передать из Службы транспорта и управления перевозками/Секции воздушного транспорта Отдела материально-технического обеспечения в Центральных учреждениях в Центр стратегических воздушных операций на БСООН для содействия сотрудничеству с соответствующими инженерными подразделениями на БСООН и в полевых миссиях. |
This cabling is required for electronic communications between offices at Headquarters as well as to the New York Computing services in order to permit more effective and economical data communications between these Headquarters offices and other duty stations ($4,616,300); |
Это необходимо для обеспечения передачи электронных сообщений между отделами в Центральных учреждениях, а также в Нью-Йоркский вычислительный центр для обеспечения более эффективной и экономичной передачи данных между этими отделами Центральных учреждений и другими местами службы (4616300 долл. США); |
In 1919 MI1b and the Royal Navy's (NID25) "Room 40" were closed down and merged into the inter-service Government Code and Cypher School (GC&CS), which subsequently developed into the Government Communications Headquarters (GCHQ) at Cheltenham. |
В 1919 MI1b и 25-е подразделение разведки Королевского военно-морского флота (известное как Комната 40) были объединены в единую организацию - (англ. Government Code and Cypher School, GC & CS), которая впоследствии была реорганизована в Центр правительственной связи в Челтенхеме. |