Примеры в контексте "Headquarters - Центр"

Примеры: Headquarters - Центр
At Headquarters, both the Centre for Disarmament Affairs and the Department of Public Information seek to involve as many segments of the public as possible in the observance of the Week. В Центральных учреждениях как Центр по вопросам разоружения, так и Департамент общественной информации стремятся привлечь как можно больше людей к участию в мероприятиях, проводимых в рамках этой Недели.
The Norwegian Space Centre is a foundation consisting of three units: the Oslo Headquarters is responsible for the national coordination of space activities and Norway's interests vis-a-vis ESA, and it is primarily financed via the budget of the Ministry of Industry and Energy. Норвежский космический центр состоит из трех основных подразделений: штаб-квартира в Осло отвечает за координацию национальных усилий в области космической деятельности и представляет интересы Норвегии в ЕКА, ее деятельность главным образом финансируется в рамках бюджета министерства промышленности и энергетики.
The Situation Centre therefore led the extensive review and revision of policies and processes so as to maintain effective situational awareness and communications between Headquarters and the field and, where appropriate, to improve the timeliness and quality of information gathering, collation, analysis and appropriate dissemination. Поэтому Ситуационный центр возглавил широкий обзор и пересмотр политики и процессов для поддержания эффективной информационной информированности и связи между Центральными учреждениями и местами и, по мере необходимости, для улучшения своевременности и качества сбора, сопоставления, анализа и надлежащего распространения информации.
The Global Service Centre is a member of the composition review committee, for which leadership rests with the Logistics Support Division of the Department of Field Support at Headquarters Глобальный центр обслуживания является членом комитета по надзору за составом стратегических запасов, который действует под руководством Отдела материально-технического обеспечения Департамента полевой поддержки в Центральных учреждениях.
The Committee points out that, as the re-profiling of UNLB as a global service centre progresses and additional functions and resources are transferred from Headquarters, the role of the Global Service Centre in backstopping peacekeeping operations will become more prominent. Комитет отмечает, что, поскольку процесс перепрофилирования БСООН в Глобальный центр обслуживания идет в настоящее время, а из Центральных учреждений переводятся дополнительные функции и ресурсы, роль Глобального центра обслуживания в деле поддержки операций по поддержанию мира будет становиться более заметной.
The Center participated in annual sessions and NGO forums by proposing agenda items and organizing side events for youth delegates at the fiftieth to fifty-third sessions of the Commission on the Status of Women at United Nations Headquarters, New York, from 2006 to 2009. Центр участвовал в ежегодных сессиях и форумах неправительственных организаций, предлагая пункты повестки дня и организуя параллельные мероприятия для молодых делегатов пятидесятой-пятьдесят третьей сессий Комиссии по положению женщин в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, Нью-Йорк, с 2006 по 2009 год.
The Centre has attended NGO briefings at the United Nations Headquarters, communications workshops on expanding outreach and communications by partnering with UNESCO and the Town Hall Meeting of the sixty-second Annual Conference of the Department of Public Information for Non-Governmental Organizations. Центр участвовал в брифингах НПО в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, в информационных семинарах по вопросу расширения работы с населением и распространения информации посредством партнерства с ЮНЕСКО и Общим собранием в рамках шестьдесят второй ежегодной Конференции Департамента общественной информации для неправительственных организаций.
For the first time, a parallel regional student conference was organized by the Information Centre in Mexico City with the participation of students from 14 countries that coincided with the Department's Annual Student Conference on Human Rights, held at Headquarters. Впервые информационный центр в Мехико организовал параллельную региональную конференцию студентов с участием представителей 14 стран, которая была проведена одновременно с организованной Департаментом ежегодной конференцией студентов по вопросам прав человека в Центральных учреждениях.
United Nations Headquarters, ECE, UNCHS, the United Nations Environment Programme (UNEP), UNHCR and the International Computing Centre (ICC) use UNITAR programmes. Центральные учреждения Организации Объединенных Наций, ЕЭК, ЦНПООН (Хабитат), Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), УВКБ и Международный вычислительный центр (МВЦ) используют программы ЮНИТАР.
The Centre has liaison offices at United Nations Headquarters in New York (2 Professionals) and Geneva (1 Professional) and one new office in Brussels (1 Professional). Центр имеет также отделения связи в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке (2 специалиста) и Женеве (1 специалист), а также одно новое отделение в Брюсселе (1 специалист).
Funds monitoring tool implemented in all peacekeeping missions in 2003; Personnel Management and Support Service data warehouse implemented at Headquarters in 2003 Механизм контроля за средствами внедрен во всех миссиях по поддержанию мира в 2003 году; Центр данных Службы кадрового управления и обеспечения создан в Центральных учреждениях в 2003 году
The end-state vision for the global field support strategy is one in which field missions concentrate on mission essentials in support of effective mandate implementation, while receiving better, faster support from Headquarters and the Global and Regional Service Centres. Конечный результат осуществления глобальной стратегии полевой поддержки представляется следующим образом: полевые миссии сосредоточивают усилия на решении своих важнейших задач в поддержку эффективного осуществления мандатов, а Центральные учреждения, Глобальный центр обслуживания и Региональный центр обслуживания оказывают им более эффективную и более оперативную поддержку.
In particular, he questioned the decision to locate the secondary data centre in New Jersey, making it no safer from the storm than the primary data centre at Headquarters, and wondered whether that decision would be reconsidered. В частности, у него вызывает сомнение решение разместить дублирующий центр хранения и обработки данных в Нью-Джерси, что делает его не более безопасным при шторме, чем основной центр хранения и обработки данных в Центральных учреждениях, и он спрашивает, не будет ли это решение пересмотрено.
This stage has covered all the district, city and regional military commissariats of the western region of Ukraine, Regional Operational Command, Recruiting Centre and General Headquarters of the MD of Ukraine in Kiev. На этом этапе были охвачены все районные, городские и областные военные комиссариаты Западного региона Украины, Оперативное командование региона, Центр комплектования и Генеральный штаб МО Украины в г. Киеве.
Headquarters Border Patrol Police Bureau General Staff Division Special Training Division Support Division Police Aerial Reinforcement Unit (PARU) Naresuan 261 Counter-Terrorism Unit Village Scout Center BPP Regional Divisions 1, 2, 3, and 4. Штаб-квартира пограничной полиции Главный штаб пограничной полиции Подразделение обучения тактике Отдел поддержки Госпиталь Воздушно-десантное подразделение Контртеррористическая группа Naresuan 261 Центр скаутского движения Региональные отделения 1, 2, 3, и 4.
To date, five inspections had been conducted, covering the Economic and Social Commission for Western Asia, the Economic Commission for Africa, the Centre for Human Rights, the Economic Commission for Europe and the language training activities at Headquarters. К данному моменту проведено пять инспекций, охватывающих Экономическую и социальную комиссию для Западной Азии, Экономическую комиссию для Африки, Центр по правам человека, Европейскую экономическую комиссию и деятельность по преподаванию языков в Центральных учреждениях.
On the re-profiling of the Logistics Base as the Global Service Centre, the Advisory Committee recommended approval of the Secretary-General's proposals to transfer five backstopping functions from Headquarters to the Global Service Centre at Brindisi. Что касается перепрофилирования Базы материально-технического снабжения в Глобальный центр обслуживания, то Консультативный комитет рекомендует одобрить предложения Генерального секретаря о передаче пяти функций вспомогательного обслуживания из Центральных учреждений в Глобальный центр обслуживания в Бриндизи.
With specialization and right sourcing as guiding principles, the Centre will become a hub for global supply chain management under the strategic direction of the Department of Field Support and in close consultation with the Procurement Division of the Department of Management at Headquarters. Опираясь в качестве своих руководящих принципов на специализацию и принцип «правильного подбора ресурсов», Центр станет главным элементом глобальной сети управления поставками, работающим под стратегическим руководством Департамента полевой поддержки и в тесном взаимодействии с Отделом закупок Департамента по вопросам управления в Центральных учреждениях.
To ensure robust, comprehensive support to all participants, the Secretariat has chosen to adopt complementary support mechanisms for United Nations Headquarters and field crisis management, which is coordinated by the United Nations Operations and Crisis Centre. Чтобы обеспечить оказание надежной и всесторонней поддержки всем участникам, Секретариат принял решение о создании дополнительных механизмов оказания поддержки в случае принятия мер в кризисной ситуации в Центральных учреждениях и полевых подразделениях Организации Объединенных Наций, которое координирует Центр Организации Объединенных Наций по операциям и кризисным ситуациям.
Following the dissolution of the Centre effective 1 April 1993, these activities and related resources have been transferred to Headquarters and incorporated into those of the Department for Policy Coordination and Sustainable Development under section 39A; После того как 1 апреля 1993 года Центр прекратил свою деятельность, эти мероприятия и соответствующие ресурсы были переданы в ведение Центральных учреждений и включены в программу Департамента по координации политики и устойчивому развитию по разделу 39А;
The Department has also strengthened its ties with the host country for the Conference through the placement in Beijing of a departmental focal point for the Conference and through meetings at Headquarters and in Beijing with government authorities responsible for the Conference. Департамент также укрепил свои связи со страной, принимающей Конференцию, организовав в Пекине координационный центр Департамента для работы на Конференции, а также проведя встречи в Центральных учреждениях и в Пекине с представителями правительственных ведомств, ответственных за проведение Конференции.
These are made available by the Department at United Nations Headquarters, by the United Nations Information Service in Geneva, which provides regular services to the Centre for Human Rights there, and by United Nations information centres and services around the world. Они распространяются Департаментом в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, информационной службой Организации Объединенных Наций в Женеве, обслуживающей на регулярной основе расположенный там Центр по правам человека, и информационными центрами и службами Организации Объединенных Наций во всем мире.
Since 1998, the Center for International Conflict Resolution has contributed a course on conflict prevention taught at United Nations Headquarters for United Nations officials, diplomats from the missions and Columbia University students. С 1998 года Центр по урегулированию международных конфликтов ведет в штаб-квартире Организации Объединенных Наций курс по предотвращению конфликтов для официальных лиц Организации Объединенных Наций, членов дипломатических представительств и студентов Колумбийского университета.
The recommendation was noted and the Centre will discuss it further with the United Nations Office at Nairobi and the Accounts Division at United Nations Headquarters for incorporation in the 1998 interim statements, as appropriate. Рекомендация принята к сведению, и Центр обсудит ее далее с Отделением Организации Объединенных Наций в Найроби и Отделом счетов в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций для включения, при необходимости, в промежуточные ведомости за 1998 год.
E. All Department of Peacekeeping Operations field operations should be linked to each other and to Headquarters, including the Department of Peacekeeping Operations Resource Centre, through a Department of Peacekeeping Operations Intranet site, by 30 September 1998. Е. Все полевые операции Департамента операций по поддержанию мира должны быть связаны друг с другом и с Центральными учреждениями, включая Консультативный центр Департамента, через сайт Департамента операций по поддержанию мира в Интранете к 30 сентября 1998 года.