United Nations information centres are required to submit monthly activity reports and quarterly overview reports to Department of Public Information headquarters. |
В течение 18-месячного периода с 1 января 2000 года по 30 июня 2001 года отчеты за каждый месяц представил лишь 21 центр. Кроме того, во всех 60 отчетах, проанализированных Управлением служб внутреннего надзора, содержались неправильные коды мероприятий и тем. |
On 3 September, the headquarters of the news agency Centro Exterior de Reportes Informativos sobre Guatemala (CERIGUA) in Guatemala City was broken into. |
3 сентября был совершен налет на штаб-квартиру информационного агентства "Центр зарубежных информационных репортажей о Гватемале" (СЭРИГУА) в городе Гватемала. |
From this time on the headquarters remained in Rabwah, a town built on land bought in Pakistan by the community in 1948. |
С момента основания Пакистана главный центр Ахмадийской мусульманской общины находился в Рабве, город, построенный на земле, купленной Ахмадийским сообществом в Пакистане в 1948 году. |
Detained minors must be sent to special custodial facilities in the outskirts of Tipitapa prison headquarters known as "Gallery 7". |
Задержанные несовершеннолетние переводятся в специальный центр для содержания под стражей подростков при пенитенциарном управлении в Типитапе, известный как "Корпус Nº 7". |
Since 1983, Saudi Arabia had had a remote-sensing site consisting of a receiving station for transmissions from many satellites of various nations and serving as the headquarters of ARABSAT. |
С 1983 года в Саудовской Аравии действует центр дистанционного зондирования, который включает передающую станцию, поддерживающую связь с большим числом спутников, принадлежащих различным странам, и на ее территории располагается штаб-квартира Программы АРАБСАТ. |
It is planned that an event management centre will be established at UNDP headquarters in October 1999 to meet expected increased queries from country offices on mitigation measures. |
Планируется, что в октябре 1999 года в штаб-квартире ПРООН будет создан центр по организации мероприятий, который будет отвечать на запросы, которые все чаще поступают от страновых отделений в связи с мерами по смягчению остроты данной проблемы. |
During 2006 the UNOPS senior management team reorganized primary headquarters functions to ensure (a) more effective workflow and operational efficiency, and (b) the strengthening of corporate internal controls and risk mitigation. |
Если говорить конкретнее, то сегодня в структуру штаб-квартиры входят Административная канцелярия, Центр корпоративного контроля, Глобальный центр обслуживания и Центр организационной эффективности. |
This email-based resource centre, Achieving Strategic Knowledge, gives fast and coordinated responses to queries from field offices, as well as offices in headquarters and National Committees for UNICEF. |
Этот функционирующий на основе использования электронной почты информационно-справочный центр, именуемый «Стратегический центр знаний», позволяет оперативно и скоординированно отвечать на запросы местных отделений, а также подразделений в штаб-квартире и национальных комитетов поддержки ЮНИСЕФ. |
WHO decided on the Big Bang option, and rolled out the ERP and offshore centre operation for headquarters and the Western Pacific region at the same time on 1 July 2008, in Kuala Lumpur. |
ВОЗ приняла решение провести одномоментную реорганизацию и 1 июля 2008 года одновременно ввела в эксплуатацию ПОР и открыла периферийный центр для региона штаб-квартиры и Запада Тихого океана в Куала-Лумпуре. |
The FAA Command Center advises FAA headquarters that an aircraft had seen Flight 93 "waving his wings," the hijackers' efforts to defeat the passengers' counterattack. |
Командный центр ФАА уведомляет штаб-квартиру ФАА что пролетающий самолёт наблюдал, как рейс 93 «качал крыльями», по всей видимости в кабине происходит борьба между пассажирами и угонщиками. |
At mission headquarters in El Fasher, the Joint Operations Centre will be headed by a Chief (P-5), supported by one Operations/Reporting Officer (P-3) and an Administrative Assistant (Field Service). |
В штаб-квартире миссии в Эль-Фашире Объединенный оперативный центр будет возглавлять начальник Центра (С5), которому будет помогать сотрудник по вопросам операций/отчетности (С3) и административный помощник (категория полевой службы). |
The GM anticipates contributing to the RCMs through this focal point who will work directly on the implementation of the RCM work programmes and with support from headquarters until funding is identified for one person to be located at the RCU. |
ГМ предполагает оказывать помощь работе региональных координационных механизмов через этот координационный центр, который будет непосредственно заниматься осуществлением программ работы РКМ при поддержке из штаб-квартиры до тех пор, пока не будет изыскано финансирование для должности штатного сотрудника РКГ. |
The FAA Command Center at Herndon suggests that someone at FAA headquarters should decide whether to request military assistance with Flight 93. |
Командный центр ФАА запрашивает штаб-квартиру ФАА о принятии решения на запрос о военном вмешательстве в ситуацию с рейсом 93. |
With specialization and rightsourcing as guiding principles, the Centre will have a central role in the operational management of the supply chain under the strategic direction of the headquarters of the Department of Field Support. |
Благодаря применению принципов специализации и выявления надлежащих источников Центр будет играть ключевую роль в оперативном управлении системой поставок под стратегическим руководством Департамента полевой поддержки. |
The city evolved as a political and industrial complex through the 19th and 20th centuries to become a district headquarters of a larger Madurai district. |
В течение 19-го и 20-го веков Мадурай развивался как политический и промышленный центр, став административным центром округа Мадурай. |
The institutional headquarters of the first centre devoted to the study and development of international humanitarian law in our country is located at Av. Arequipa No. 310, Lima 1. |
Первый в Перу центр по исследованиям и разработкам в области международного гуманитарного права находится по адресу: Авеню Арекипа, Nº 310, Лима 1. |
In September 2001 despite the destruction of the New York World Trade Center, the location of our headquarters, the WTCA persisted in its efforts to foster peace and stability through trade. |
В сентябре 2001 года, когда был разрушен Всемирный торговый центр в Нью-Йорке, в котором находилась штаб-квартира АЦМТ, Ассоциация не свернула своих усилий по поощрению мира и стабильности с помощью торговли. |
Its historic section includes a separate display of the Soviet period in the town history and that of the World War II time when the Ladoga flotilla headquarters was placed here. |
Сервисные услуги отдыхающим предоставляют турбаза "Ладога" (прокат инвентаря, каминный и бильярдный залы, гостиничные номера, русская баня, копчение рыбы), Центр детско-юношеского туризма, гостиница "Радуга". |
After World War II, the colony headquarters was re-established on Tarawa, first on Betio islet and subsequently on Bairiki islet. |
После Второй мировой войны административный центр колонии был восстановлен на Тараве, сначала на острове Бетио, а затем на острове Баирики. |
Banjarmasin remained the region's capital until the onset of the Banjarmasin War in 1859, when the Dutch headquarters were moved to Martapura. |
Город оставался центром региона до 1859 года, когда началась Банджармасинская война, и голландцы перенесли административный центр в Мартапуру. |
Headquarters, we have a hostage. |
Центр, у нас заложник. |
Sector North headquarters was located in Diffra, Sector Centre was in Doukra and Sector South was in Anthony. |
Штаб сектора «Север» был расположен в Диффре, штаб сектора «Центр» - в Дукре, а штаб сектора «Юг» - в Антони. |
The services included were medical, library, computing, printing and reproduction, housing and headquarters procurement, while personnel, finance and general services remained the separate responsibility of each organization. |
Такие общие службы включали в себя медицинскую службу, библиотеку, вычислительный центр, типографию и размножение документации, службу по жилищно-бытовым вопросам и службу закупок для штаб-квартир организаций, а кадровые, финансовые службы и системы общего обслуживания остались в раздельном ведении каждой организации. |
Air Traffic Control System Command Center in Herndon reports to FAA headquarters that Flight 93 may be down near Johnstown, Pennsylvania; at 10:17 the Command Center concludes it is so. |
Командный центр ФАА сообщает в штаб-квартиру ФАА, что рейс 93 возможно упал около Джонстона в Пенсильвании, в 10:17 командный центр подтверждает это. |
In the company's headquarters, which is located in Kutna Hora, there is our own developing centre (that makes us different from our competition), business and service department, and also our logistic centre. |
В резиденции фирмы, которая находится в г. Кутна Гора, располагается наш собственный центр разработки (который является нашим большим конкурентным преимуществом), коммерческое и сервисное бюро и также центр логистики. В Праге 10 (кв. |