| Despite the fewer bushes, the harvest was splendid. | Несмотря на меньшее количество кустов, урожай был превосходный. |
| The cold winter has apparently not effected the orange harvest. | Холодная зима никак не повлияет на урожай цитрусовых. |
| I pray for a better harvest and that the rains might stop. | Я молюсь за лучший урожай и за то, чтобы дожди прекратились. |
| They want to return home and gather the harvest before the crops turn. | Они хотят вернуться домой и собрать урожай зерна. |
| The sickle that your ancestors used to cut the harvest... | Серп, которым ваши предки собирали урожай... |
| No, not unless you can alter time, speed up the harvest... or teleport me off this rock. | Нет, разве что ты можешь изменить время, ускорить урожай... или телепортировать меня прочь с этого шарика. |
| The overall food security situation was fragile, despite a good harvest during the previous planting season. | Ситуация в плане продовольственной безопасности в целом весьма неустойчива, несмотря на то, что в ходе последней уборочной кампании был собран хороший урожай. |
| Despite an improved harvest in 2005, the country is still short of food. | Несмотря на собранный в 2005 году более высокий урожай, страна продолжает испытывать продовольственный дефицит. |
| In the following period we plant and harvest. | И вот тогда, мы сеем и собираем урожай. |
| The harvest continues and the crop is plentiful. | Сбор урожая продолжается, и урожай щедр. |
| Owing to the scarcity of rainfall mainly across the Sahel strip, the 2012 harvest is highly likely to be worse than in previous years. | Из-за скудости осадков практически на всей территории Сахельского пояса в 2012 году урожай, скорее всего, будет хуже, чем в предыдущие годы. |
| They had imposed a blockade that prevented Syrian villagers from selling their apple harvest, which was often their sole source of income. | В результате введенной ими блокады сирийские крестьяне лишились возможности продавать урожай своих яблок, что часто представляет для них единственный источник дохода. |
| Owing to a severe drought and forest fires, Eurasia experienced an extremely poor grain harvest in 2010; as a result, the Russian Federation imposed a year-long wheat export ban. | В связи с сильной засухой и лесными пожарами в 2010 году в Евразии был собран крайне бедный урожай зерновых культур; и в результате Российская Федерация ввела запрет на экспорт пшеницы сроком на один год. |
| Reporting continues to indicate that poor harvest revenue in 2012 has impacted the narcotics-derived income of the insurgents nationwide. | Имеющаяся информация по-прежнему указывает на то, что плохой урожай в 2012 году отразился на доходах повстанцев от наркотиков по всей стране. |
| I hope it's a good harvest, so you'll earn a lot | Надеюсь, урожай будет хорошим и вы сможете хорошо заработать |
| And how goes the harvest in the Reach? | А каковы виды на урожай в Просторе? |
| Let me take our harvest to town! | Давайте, я отвезу наш урожай в город! |
| We were in the field, bringing in the harvest. | Мы были в полях, собирали урожай. |
| but in bad years, when the harvest had been poor, | но в плохие года, когда урожай был беден... |
| Zen, why does the harvest last only one week? | Зен, почему этот урожай длится только неделю? |
| However, in 2011, despite a poor harvest, the Niger had averted famine and prevented population migration by starting to implement the strategy. | Однако в 2011 году, несмотря на низкий урожай, Нигер избежал голода и предотвратил миграцию населения, начав осуществление этой стратегии. |
| The combination of good rains and an increased percentage of the population being active make it likely that the harvest will improve as compared to last season. | Сочетание обильных дождей и увеличения доли занятого на земле населения скорее всего приведет к тому, что в этом сезоне, по сравнению с прошлым, урожай будет богаче. |
| Every year the harvest, and every harvest a remembrance and a bread and life and the seeds of life to come. | Каждый год - это урожай, и каждый урожай - это воспоминание и праздник... хлеба, и жизни, и начала будущей жизни. |
| You aren't coming back for the grape harvest? | Ты не вернёшься на урожай винограда? |
| What causes a harvest's ruin? | Ты знаешь, что вызывает плохой урожай? |