And where we have this gypsum strip they can harvest this water. |
И там где имеется гипсовая прослойка - можно собирать воду. |
Before they can harvest the sugarcane, you got to clear up this here. |
Прежде, чем собирать сахарный тростник, нужно здесь все очистить. |
So perhaps they would build a shell to surround their star and harvest every photon of sunlight. |
Возможно, они соорудили бы оболочку, которая будет окружать их звезду и собирать каждый фотон солнечного света. |
Plough my fields, harvest my crops, cherish my family. |
Буду пахать поля, собирать урожай, заботиться о семье. |
Fighting makes it impossible for them to plant and harvest their own crops. |
Боевые действия не позволяют им засевать свои поля и собирать с них урожаи. |
The project goal was to show students how to sustainably plant and harvest vegetables that they had never eaten before. |
Цель проекта состоит в том, чтобы показать учащимся, как экологически устойчивым образом сажать и собирать овощи, которые они ранее не употребляли в пищу. |
When we invented agriculture, we had to take care and sow our seeds and harvest our crops at just the right season. |
Когда мы изобрели сельское хозяйство, мы должны были обрабатывать землю сеять семена и собирать урожай только в подходящее время года. |
Children are employed in the cotton fields because of their small hands, which harvest what is perceived to be "purer" cotton than the cotton harvested by machines. |
Детей нанимают на хлопковые поля за их маленькие руки, которыми, как считается, можно собирать "более чистый" хлопок, чем при механизированном сборе хлопка. |
Without the ability to farm or harvest agricultural products, these populations face the imminent prospect of further degradation, dislocation and even starvation, not to mention death or maiming by land-mines. |
Если эти массы населения не смогут заниматься сельским хозяйством или собирать сельскохозяйственную продукцию, они неизбежно столкнутся с перспективой дальнейшего ухудшения своего положения, новых осложнений и даже голода, не говоря уже о перспективе гибели от наземных мин или получения увечий. |
We have undertaken a large-scale effort to ensure that the coffee producers, among others, can harvest their crops with greater security in areas where they could not go before. |
Мы предприняли огромные усилия для обеспечения того, чтобы, в частности, производители кофе могли собирать свой урожай в условиях большей безопасности в тех районах, где раньше нельзя было появляться. |
When you get there, you will help harvest grapes... and you will pick up scorpions hidden under white rocks. |
И когда вы окажетесь там, Вы будете собирать виноград И скорпионов, затаившихся среди белых камней. |
I mean we have learned - for example, in cattle we have learned how to - how to plant, fertilize and harvest corn using global positioning satellite technology, and nobody sits back and asks |
Я имею ввиду, мы научились - например, в разведении скота мы научились как - как растить, удобрять и собирать кукурузу, используя спутниковую технологию глобального позиционирования, и никто не сидит в кресле и не спрашивает |
Well alright, let's harvest. |
Ладно, давайте собирать. |
You should help harvest the rice. Nonsense! |
Помог бы собирать рис. |
There's a spring onion harvest! |
Скоро пора лук собирать! |
She hired seemingly unemployable men and women to care for the bees, harvest the honey and make value-added products that they marketed themselves, and that were later sold at Whole Foods. |
Она наняла на первый взгляд "ненанимаемых" людей заботиться о пчелах, собирать мед производить ценную продукцию и самим её продвигать, а потом её продавали в сети магазинов Whole Foods. |
Harvest its genetic material? |
Собирать ее генетический материал? |
We'll plant and harvest for others. |
Мы будем сеять и собирать урожай для других. |
The soil is good, we could have a decent harvest. |
Земля хорошая, можно было бы собирать хороший урожай. |
Mr. Imashitara mini mango farmers can harvest, please introduce it. |
Г-н Imashitara фермеров мини манго можете собирать урожай, пожалуйста, внедрить такую практику. |
This made it unprofitable for some farmers to even harvest the grain from the fields. |
Некоторым фермерам стало невыгодно даже собирать урожай с полей. |
And you cannot plant and harvest time. |
Нельзя сеять, пора собирать урожай. |
Overall, the insecurity felt by farmers decreased their ability to cultivate their land, collect harvest and herd cattle. |
В целом чувство отсутствия безопасности, ощущаемое фермерами, отнимает у них желание возделывать свои земли, собирать урожаи и заниматься животноводством. |
During the school year, the children learn different types of planting, how to transplant small plants, care for them, and harvest them. |
В течение учебного года, дети учатся разным видам посадки, как пересаживать маленькие растения, заботиться о них и собирать плоды. |
Despite all that, the landless hope to plant and harvest with their hands, and for this they pray and sing. |
Вопреки всему этому, безземельные люди надеются, что смогут своими руками выращивать и собирать собственный урожай, и об этом и поют, и молятся. |