Примеры в контексте "Harvest - Сбору"

Примеры: Harvest - Сбору
I do hope you are back for the harvest. Я так надеюсь, что ты вернешься к сбору.
New Zealand has supplied full details of the testing methods and the criteria used to clear fruit for harvest to enable those countries to assess the new methodology. Новая Зеландия представила полную информацию о методах тестирования и тех критериях, которые применяются для определения плодов, подлежащих сбору, с тем чтобы позволить указанным выше странам оценить новую методологию.
Slovakia expressed concern about the reported involvement of school-age children in the harvest of cotton in Uzbekistan, mentioned by the CRC and the CESCR. Словакия выразила озабоченность по поводу сообщений о привлечении детей школьного возраста к сбору хлопка в Узбекистане, о которых упоминали КПР и КЭСКП.
According to the gross harvest of fruits and berries (annual production is more than 30 thousand tons), the company ranks first in the region (26% of the total volume). По валовому сбору плодов и ягод (ежегодное производство более 30 тыс. тонн) предприятие занимает первое место в крае (26 % общекраевого объёма).
In some cases, Governments are owners, managers and producers of wood, and in others they establish the conditions under which the private sector operates to grow, harvest and manufacture products derived from forests. Иногда правительства являются владельцами, координаторами управления и производителями древесины, а в некоторых случаях они определяют условия, при которых частный сектор осуществляет деятельность по выращиванию, сбору и производству лесной продукции.
The Food and Agriculture Organization of the United Nations has warned that the locust situation could further deteriorate in the next few weeks, with new swarms starting to form in September, seriously threatening crops that will be ready for harvest. Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций выступила с предупреждением о том, что положение с нашествием саранчи может усугубиться в сентябре, что представляет собой серьезную угрозу для урожаев, которые будут готовы к сбору.
002 thousand tons (2, 4 times more than in 2010) 2014 Voronezh Oblast ranked first in Russia in terms of gross harvest of potatoes, in farms of all categories have been collected 1.757 million tons of potatoes. В 2014 году Воронежская область заняла первое место в России по валовому сбору картофеля в хозяйствах всех категорий, было собрано 1,757 млн т картофеля.
And you want a harvest surgery. И вы хотите делать операцию по сбору органов.
This commonly occurs during the last month before harvest, leading to translucence of the underlying flesh. Обычно это происходит в течение последнего месяца, предшествующего сбору урожая, что приводит к просвечиванию находящейся внутри мякоти.
A Government directive banning the involvement of schoolchildren in the cotton harvest was distributed to all schools, via regional education departments. Правительственная директива о запрете привлечения школьников к сбору хлопка была распространена во всех школах через региональные отделения народного образования Узбекистана.
Insurgents continue to benefit from the narcotics trade and have begun the collection of their annual poppy harvest tax. Боевики продолжают получать прибыль от наркоторговли и приступили к сбору ежегодного налога на урожай опийного мака.
Their music's all hymns to the barley harvest. Вся их музыка - это гимны сбору ячменя.
The main activities were related to supporting the harvest, storage, and sale of farm produce, as well as maintaining rainwater harvesting structures. Основные мероприятия в рамках этой программы были связаны с оказанием помощи при сборе, хранении и продаже сельскохозяйственной продукции, а также поддержанием в рабочем состоянии систем по сбору дождевой воды.
The pioneers who pushed westward continued this tradition of cooperation and mutual voluntary assistance, taking part in community harvest activities, quilting bees and barn raisings. Пионеры, которые продвигались на запад страны, продолжали следовать этой традиции сотрудничества и взаимной добровольной помощи, принимая участие в общинной деятельности по сбору урожая, разведению пчел и возделыванию виноградников.
Owing to ongoing fighting and the consequent displacement of population, the 1993 harvest and 1994 planting activities have been less than anticipated. В результате продолжающихся военных действий и связанного с этим перемещения населения объем работ по сбору урожая в 1993 году и посевных работ в 1994 году был меньше предполагавшегося уровня.
A 2006 UNICEF report noted that Bhutan still has disturbingly high levels of protein-energy malnutrition and that many parts of the country suffer from food insecurity, mainly during the May to July period before the harvest. В докладе ЮНИСЕФ 2006 года было отмечено, что в Бутане по-прежнему наблюдаются тревожно высокие уровни недоедания и потребления протеинов и что население во многих частях страны страдает от отсутствия продовольственной безопасности, особенно в мае-июле, т.е. в период, предшествующий сбору урожая.
It is regrettable that significant returns of displaced persons to their homes now seem unlikely to take place in early 2006, when preparations for the next harvest season are due to start. Как это ни прискорбно отмечать, маловероятно, что можно рассчитывать на возвращение значительного числа перемещенных лиц в свои дома в начале 2006 года, когда должна начаться подготовка к сбору следующего урожая.
Please also update the Committee on all measures taken by the State party to prevent the use child labour and child forced labour in the cotton sector and to stop the mobilization of schools and other educational institutions to participate in the cotton harvest. Просьба также проинформировать Комитет обо всех мерах, принятых государством-участником для предотвращения использования детской рабочей силы и детского принудительного труда в секторе производства хлопка, а также для прекращения практики привлечения учащихся школ и других учебных заведений к сбору урожая хлопка.
In 1913, the gross grain harvest Kuban region entered the 2nd place in Russia, for the production of marketable grain - in the 1st place. 1913 год - по валовому сбору зерна Кубанская область вышла на 2-е место в России, по производству товарного хлеба - на 1-е место.
The inherent uncertainties in trying to count marine fauna and determining an appropriate harvest limit, together with the uncertainties inherent in the data collection, increase the need for caution. Факторы неопределенности, присущие попыткам подсчитать объем морской фауны и выяснить надлежащий уровень добычи, накладываются на факторы неопределенности, присущие сбору данных, и повышают необходимость в предусмотрительности.
Regarding the prohibition of the use of child labour for the cotton harvest, the Labour Code contains a special chapter 13 entitled "Additional guarantees for youth", article 174 (Minimum age for employment) of which stipulates that: Относительно запрещения привлечения детей к сбору хлопка, в Кодексе о труде есть специальная глава 13 "Дополнительные гарантии для молодежи", где в статье 174 (Возраст, с которого допускается прием на работу) указано:
He goes to plant hokk and comes back before Harvest. Сажает хокк и возвращается к сбору урожая.
In parallel EUFOR and local police also cooperated in regular "Harvest" weapons collection operations. Параллельно с этим СЕС и местные полицейские органы также осуществляли сотрудничество в рамках совместных операций по сбору оружия под названием «Харвест».
Turn your devotion to the next harvest. Посвятите себя сбору следующего урожая.
Prepare for a bitter harvest. Готовься к сбору горьких плодов.