| In large areas of the country, the usual winter rains never came, and resulted in an insufficient grain harvest. | В больших районах страны не было обычных зимних дождей, в результате чего урожай зерновых является недостаточным. |
| The opium harvest is expected to be significantly lower than last year's totals because of the drought. | Ожидается, что из-за засухи урожай опийного мака будет значительно ниже по сравнению с прошлым годом. |
| The poor harvest means that fewer seeds will be available for the next planting season. | Низкий урожай означает, что для следующего сева будет выделено меньше семенного материала. |
| Thus the 2007 opium harvest in Afghanistan exceeded 8,000 tons, a significant portion of which transits through CSTO States. | Таким образом, урожай опия в 2007 году в Афганистане «перевалил» за отметку в 8000 тонн, значительная часть которых транзитом идет, в том числе, и через государства ОДКБ. |
| As of October, field reports indicated that the bumper harvest might provide only temporary respite for many communities in southern Somalia. | Сообщения, поступившие с мест по состоянию на октябрь, свидетельствуют о том, что рекордный урожай дал лишь временную передышку многим общинам на юге Сомали. |
| However, the coffee harvest during this season was very poor, resulting in a decrease in earnings. | Вместе с тем урожай кофе в этом сезоне оказался очень плохим, что привело к сокращению выручки. |
| Collective fields were obtained from the authorities and the fruit harvest is divided between the members. | Властями были выделены общинные поля, урожай с которых делится между членами группы. |
| This "early harvest" was a result that exceeded expectations. | Такой "ранний урожай" превосходит возлагавшиеся надежды. |
| Inadequate and uneven rainfall in Afghanistan has prolonged a drought that resulted in a lost harvest. | Недостаточное и неравномерное выпадение дождевых осадков в Афганистане привело к усилению засухи, в результате чего погиб урожай. |
| A good harvest also helped to restrain consumer price increases. | Хороший урожай также способствовал ограничению роста потребительских цен. |
| While the international and national effort continues, a tremendous harvest in opium and trafficking in that drug overshadow the peace process. | Хотя международные и национальные усилия продолжаются, огромный урожай опиумного мака и оборот этого наркотика затмевают мирный процесс. |
| Preliminary reports indicate that Angola may have a successful harvest this year. | Согласно предварительным оценкам, в текущем году в Анголе может быть выращен богатый урожай. |
| Initial reports of this year's opium poppy planting indicate that there will be a record harvest in 2007. | Предварительные сообщения о посадках опиумного мака в этом году указывают на то, что в 2007 году будет собран рекордный урожай. |
| Dry spells and the late onset of rains have left many farmers with little or no harvest. | Засухи и позднее наступление сезона дождей привели к тому, что у многих фермеров очень небольшой урожай, или нет урожая вообще. |
| Their long-term food security situation is alarming and likely to deteriorate as a result of ongoing insecurity and poor prospects for the current harvest. | Положение в области долгосрочной продовольственной безопасности этих людей вызывает тревогу и, вполне вероятно, ухудшится в результате сохраняющейся нестабильности и плохих видов на урожай в нынешнем сельскохозяйственном году. |
| The 2003 harvest will most likely be of the same magnitude. | В 2003 году урожай, скорее всего, будет не меньше. |
| An abundant sorghum harvest brought her a sizeable income, which she used to buy 3 feddans of land. | Обильный урожай сорго принес ей значительный доход, который она использовала для того, чтобы купить З феддана земли. |
| Despite an encouraging harvest in 2008-2009, access to food remains a major concern for the most vulnerable populations. | Несмотря на обнадеживающий урожай 2008 - 2009 года, вопрос доступа к продовольствию остается одной из наиболее остро стоящих проблем для большинства уязвимых слоев населения. |
| However, the 2011-2012 harvest will still be within the overall average of the last five years. | В то же время урожай 2011/12 года все равно будет соответствовать среднему уровню за последние пять лет. |
| Notwithstanding the good harvest, 27 per cent of the population still faces a humanitarian crisis. | Несмотря на хороший урожай, 27 процентов населения по-прежнему сталкиваются с гуманитарным кризисом. |
| As a result, the harvest was likely to be smaller and later than usual. | В результате урожай, скорее всего, будет меньше и позднее, чем обычно. |
| The 2008 harvest had beaten all records, with some 20 million tons of grain produced. | Урожай 2008 года побил все рекорды, при этом было получено примерно 20 млн. тонн зерна. |
| We're going to the Berkshires for the maple syrup harvest. | Мы идем в Беркширс на урожай кленового сиропа. |
| Agrabah can't interfere in any action taken by them to protect their harvest. | Аграба не может вмешиваться в меры, которые они принимают, чтобы защитить урожай. |
| The harvest might be improved if we planted a bit late. | Урожай может быть даже лучше, если посеять чуть позже. |