The makers don't like the harvest, they refuse to produce a single bottle. |
Если создателям не нравится урожай, они отказываются производить и одну бутылку. |
In the Alentejo, it is the women who collect the harvest. |
В Алентежо именно женщины собирают урожай. |
Well, I was thinking we'd split the harvest, half and half. |
Я подумывала, что нам стоит разделить урожай пополам. |
When he reaps, because the harvest is good. |
Когда он пожинает - потому что урожай хороший. |
I couldn't finish the harvest. |
Я не смогла собрать весь урожай. |
Because of the favourable rains during 1992, the harvest in eastern Sudan, including that of refugee settlements, was good. |
В результате благоприятных дождей в течение 1992 года в восточных районах Судана, включая поселения беженцев, был собран хороший урожай. |
How about he takes charge of the harvest? |
Что, если он возьмет на себя этот урожай? |
Despite severe natural disasters in some parts of the country, we have still managed to gather a bumper harvest of summer crops this year. |
Несмотря на жестокие стихийные бедствия в некоторых частях страны, мы по-прежнему сумели собрать в этом году рекордный урожай летних культур. |
Then, bottlenecks in transport and distribution exacerbated the supply problem, despite a very good summer harvest in 1995. |
Кроме того, несмотря на очень хороший летний урожай в 1995 году, недостатки в работе транспорта и системы распределения усугубили проблему с предложением. |
Farmers had a profitable harvest in 1999, and opium farm-gate prices fell. |
В 1999 году фермерам удалось собрать большой урожай, и цены производителей на опий снизились. |
A good harvest is expected in most secure areas as a result of the distribution of agricultural support packages to vulnerable farmers. |
Поскольку фермеры, нуждавшиеся в поддержке, получили комплекты сельскохозяйственной помощи, можно рассчитывать на хороший урожай в районах, где обстановка наиболее спокойная. |
Keep up the good work, and let's have a great harvest. |
Продолжайте хорошо работать, давайте соберем знатный урожай. |
The harvest gathered will be distributed to farmers for seed. |
Собранный урожай вернется крестьянам в виде семенного фонда. |
With the end of the drought, displaced persons and refugees were returning and had been able to plant and harvest crops. |
С окончанием засухи перемещенные лица и беженцы начали возвращаться домой и имели возможность провести посевную и собрать урожай. |
Agricultural output shrank in El Salvador and Honduras, but Nicaragua managed to salvage its "late" harvest. |
Снижение сельскохозяйственного производства имело место в Сальвадоре и Гондурасе, хотя в Никарагуа "последний" урожай все же был собран. |
The wheat harvest met nearly all domestic needs. |
Урожай пшеницы позволил почти полностью удовлетворить все национальные потребности. |
The harvest comes, followed soon after by the cold, quiet, death of winter. |
Приближается урожай, а за ним придут холод, тишина и смертоносная зима. |
But we've been told there'll be a harvest soon. |
Но говорят, что скоро соберут урожай. |
We did the harvest together, and one week later, I found him dead. |
Мы вместе собирали урожай, а через неделю я нашел его мертвым. |
You plough but you don't harvest. |
Ты сажаешь, но не собираешь урожай. |
This year, Turkmenistan is already approaching self-sufficiency in grain and we are expecting a record harvest. |
Уже в текущем году Туркменистан реально подходит к самообеспеченности зерном, мы ожидаем рекордный урожай. |
The prospects for the next harvest seem to be better than last year. |
Виды на следующий урожай, похоже, лучше, чем в прошлом году. |
The 2000 cereal harvest in Tajikistan is likely to be affected by two major factors. |
По всей видимости, урожай зерновых 2000 года в Таджикистане будет подвержен воздействию двух основных факторов. |
The farmers want their damaged irrigation canals repaired today; their harvest cannot be delayed until a final agreement is reached. |
Фермеры хотят, чтобы их разрушенные ирригационные каналы были восстановлены уже сегодня; их урожай не может ждать, пока будет достигнуто окончательное соглашение. |
The revised anticipated maize harvest yields for April and May are projected to be 70 per cent of the established average. |
Согласно пересмотренным оценкам, ожидается, что собранный в апреле-мае урожай маиса составит 70 процентов установленного среднего показателя. |