Английский - русский
Перевод слова Harvest
Вариант перевода Урожай

Примеры в контексте "Harvest - Урожай"

Примеры: Harvest - Урожай
In addition, a very poor crop harvest in Southern and Northern Darfur has led to an expanded "hunger season", when the supply of cereals and other food items has been dramatically reduced. Кроме того, очень плохой урожай в Южном и Северном Дарфуре привел к увеличению продолжительности «голодного времени года», когда поставки зерновых и других продовольственных товаров резко сокращаются.
One, the Russian wheat harvest isn't going to be as bad as people think... and two and three, judging by the jewels around your girlfriend's neck, Первый: урожай пшеницы в России будет не таким плохим, как считают... второй и третий: судя по количеству брюликов на шее у Вашей цыпочки,
As the next main planting season is not until June 2005, with the harvest in the autumn, a large-scale humanitarian response, including massive food aid, will be required in Darfur until at least the end of 2005. Поскольку следующий основной сезон посадки наступит только в июне 2005 года, а урожай будет собран осенью, по меньшей мере до конца 2005 года в Дарфуре будет ощущаться потребность в крупномасштабной гуманитарной помощи, включая массированную продовольственную помощь.
Secondly, only 2.9 per cent of arable land was given over to opium poppy cultivation (1.1 per cent in 1999, the record harvest year). Во-вторых, под культивирование опийного мака задействовано лишь 2,9 процента пахотных земель (в 1999 году, когда был получен рекордный урожай, этот показатель составлял 1,1 процента).
The inhabitants of the Golan were suffering a lack of health infrastructure, the imposition of taxes on their harvest, new settlements, discrimination, unemployment and job insecurity, and the overexploitation of water by settlers. Жители Голан страдают от отсутствия медицинских учреждений, введения налогов на их урожай, строительства новых поселений, дискриминации, безработицы и отсутствия гарантий трудоустройства, а также перерасхода воды поселенцами.
A poor harvest for the third successive year meant that WFP had to revise its requirements and in September 2001 WFP appealed for 366,000 tons of food for 5.5 million people. Низкий урожай в течение третьего года подряд заставил МПП пересмотреть свои потребности, и в сентябре 2001 года МПП обратилась с призывом выделить 366000 тонн продовольствия для 5,5 миллиона человек.
He claimed that "the harvest, or the productivity in general, is not a constant amount, but the result of interaction of the productivity and survivability of plants with unfavorable conditions of the outside environment". Он считал, что «урожай, или продуктивность вообще, не есть величина постоянная, а результат соотношения между продуктивностью и противостойкостью растений к неблагоприятным условиям внешней среды».
The symbols of grain and compassion combine to reflect the importance of agriculture in the mythology of Sumer, and the belief that an abundant harvest was an act of compassion from the deities. Символы зерна и сострадания объединялись, отражая важность сельского хозяйства в мифологии Шумера и веру в то, что хороший урожай является проявлением сострадания богов.
16 Also has told him a parable: at one rich person the good harvest in a field was; 17 and it argued with itself: what to me to do? 16 И сказал им притчу: у одного богатого человека был хороший урожай в поле; 17 и он рассуждал сам с собою: что мне делать?
"The commercial harvest of painted turtles in Minnesota: final report to the Minnesota department of natural resources, natural heritage and nongame research program" (PDF) (technical report). Коммерческий урожай расписных черепах в Миннесоте: окончательный доклад Департамента природных ресурсов, природного наследия Миннесоты (неопр.) (технический доклад).
If the security situation in the north continues to deteriorate, there is a serious risk that the harvest will be looted by armed elements, thus further undermining the food security of the rural population. Если условия безопасности на севере будут продолжать ухудшаться, существует серьезная опасность того, что урожай будет разграблен вооруженными элементами, что еще больше ухудшит положение сельского населения в плане продовольственной безопасности.
but luckily the harvest was home and via the freight industry had found a market despite the ever disappointing prices. Но к счастью, урожай был уже собран и при помощи сотрудника индустрии грузоперевозок нашел своё место на рынке, несмотря на невероятно огорчительные цены.
"It is to sow seeds with tenderness And reap the harvest with joy"Even as if your beloved were to eat the fruit "Это бросать семена с нежностью и собирать урожай с радостью, будто твоя возлюбленная будет есть эти плоды."
It is expected that the harvest in Angola will once again be poor and that an increased number of persons will require food aid during the second half of the year. Ожидается, что урожай в Анголе опять будет плохим и что еще большее число людей будет нуждаться в продовольственной помощи во второй половине года.
Although this season's harvest is projected to be better than last season's, the expected reduction in the provision of food relief is smaller than had been hoped for. Хотя, по прогнозам, урожай в этом году будет лучше, чем в прошлом, ожидаемое сокращение объемов чрезвычайной продовольственной помощи будет менее значительным, чем предполагалось.
This was the harvest we reaped in New York collectively, and collectively we shall enjoy the fruits of our labour in the years to come. Вот тот урожай, который мы коллективно собрали в Нью-Йорке, и в предстоящие годы мы должны коллективно же воспользоваться плодами нашего труда.
Then you harvest the seeds - and thank you, Eric Rasmussen, for your help on this - and then you're harvesting the seed garden. Затем вы собираете урожай семян - и спасибо тебе, Эрик Расмуссен, за твою помощь в этом - после чего вы и собираете урожай семян.
In agriculture, Pakistan has established in various parts of the country four nuclear agricultural research centres, which are engaged in research work to help farmers grow and harvest more and better-quality crops. В том что касается сельского хозяйства, в различных районах Пакистана создано четыре научно-исследовательских центра сельского хозяйства, занимающихся исследовательской работой, с тем чтобы помочь фермерам выращивать и собирать богатый урожай более высокого качества.
In spite of the control that the CIS peace-keeping force exercises over the Abkhaz militia's freedom of action, returnees are fearful that the militia will take action against them, such as confiscating their crops at harvest time. Несмотря на контроль, осуществляемый миротворческими силами СНГ за самостоятельными действиями абхазской милиции, репатрианты боятся, что милиция будет принимать меры против них, например конфисковывать урожай во время его сбора.
Focusing on economic progress must not, however, blind us to the need to keep an eye on other areas, which, if neglected, might strip us of the harvest of increased prosperity. Однако фокусируя свое внимание на экономическом прогрессе, мы не должны забывать о необходимости уделять внимание другим областям, которые в противном случае могут лишить нас возможностей собрать соответствующий урожай в виде растущих благ.
In spite of the relatively favourable harvest of 1992, large sections of the population in the Sudan continued to suffer from chronic food shortages in the second half of 1992 and the first quarter of 1993. Несмотря на относительно хороший урожай 1992 года, значительная часть населения Судана продолжала страдать от хронической нехватки продовольствия во второй половине 1992 года и в первом квартале 1993 года.
The assessment mission carried out by the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) and the World Food Programme (WFP) in November 1992 estimated that Sudan's 1992 harvest would produce a surplus of one million tons of sorghum. По предположениям проведенной в ноябре 1992 года Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций (ФАО) и Мировой продовольственной программой (МПП) миссии по оценке, урожай 1992 года в Судане позволит получить излишки сорго в размере 1 млн. тонн.
Agricultural production in Margibi and Bassa and the important rice-cultivating counties of Lofa, Nimba and Bong is expected to be seriously affected and the harvest far less than required to sustain the current population of these counties. Ожидается, что серьезно пострадает сельскохозяйственное производство в Маргиби и Басса и таких важных рисопроизводящих графствах, как Лофа, Нимба и Бонг, а урожай окажется гораздо меньшим, нежели требуется для обеспечения продовольствием населения, проживающего в этих графствах.
Forecasts for the Der harvest, which usually contributes 15 to 20 per cent of the overall cereal production, indicate a crop production of approximately 110,000 tons, which is reasonably good. Судя по прогнозам на урожай в сезон "дер", который обычно составляет 15-20 процентов от общего сбора зерновых, будет собрано примерно 110000 тонн зерна, что достаточно хорошо.
The 1996 cereal harvest is expected to be larger than last year; however, the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) estimates that Tajikistan will continue to need assistance in 1996/97 to cover its cereal import requirements. Урожай зерновых в 1996 году, как ожидается, будет больше чем в прошлом году, однако Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций (ФАО) полагает, что Таджикистану будет по-прежнему необходима помощь в 1996/97 году для покрытия его потребностей в импорте зерновых.