| The best these hands could harvest. | Самое лучшее, что могут собрать эти руки. |
| You can harvest now if you want. | Вы можете собрать сейчас, если хотите. |
| Obviously, I had to plant and harvest a crop. | Очевидно, что мне нужно было вырастить и собрать уройжай. |
| So for a truly devastating slap, you must harvest the anger of many. | И чтоб сделать поистине разрушительную пощёчину, ты должен собрать ярость многих людей. |
| We must harvest anti-bodies and platelets from The Murphy. | Мы должны собрать антитела и тромбоциты у Мерфи. |
| We better harvest the rocks from the south field. | Нам лучше собрать камни с южного поля. |
| We couldn't harvest enough stem cells to justify a transfusion. | Мы не смогли собрать достаточно клеток, для переливания. |
| With the end of the drought, displaced persons and refugees were returning and had been able to plant and harvest crops. | С окончанием засухи перемещенные лица и беженцы начали возвращаться домой и имели возможность провести посевную и собрать урожай. |
| We could harvest them, start planting. | Нам надо собрать их и начать засеивать. |
| What's important is that we harvest from him what we can right now. | Имеет значение лишь тот биоматериал, который можем собрать с него, пока есть возможность. |
| Then you can harvest the kernels, and then you just need a few kernels. I add mycelium to it, and then I inoculate the corncobs. | Далее вы можете собрать коренья, и тогда вам потребуется несколько кореньев - я добавляю туда мицелий, и впоследствии я прививаю стержни кукурузных початков. |
| Particularly favourable weather conditions and an increase in the area under cultivation had resulted in a harvest of 4,600 tons of opium in 1999, 70 per cent more than in 1998. | Исключительно благоприятные метеорологические условия и огромная протяженность территорий, на которых возделывается мак, позволили собрать в 1999 году 4600 тонн опиума-сырца, или на 70 процентов больше, чем в 1998 году. |
| We could harvest the organs? | Мы могли бы собрать органы? |
| And what these shrimp are trying to do is actually harvest the bacteria from the backs of these animals. | А креветки просто пытаются собрать этих бактерий с панцирей крабов. |
| It can also harvest something like 25,000 in a good monsoon. | В сезон дождей такая конструкция может собрать до 25 тысяч литров. |
| Then you can harvest the kernels, and then you just need afew kernels. | Далее вы можете собрать коренья, и тогда вам потребуетсянесколько кореньев - |
| Now that the seeds of mistrust are sprouting... we must harvest them. | Теперь, когда семена недоверия восходят, мы должны собрать урожай. |
| The original festival was held in order to appease typhoons and allow for a bountiful harvest of rice. | Фестиваль проводят для того, чтобы успокоить тайфуны и собрать щедрый урожай риса. |
| And despite many hands making light work - it still takes a lot of time to grow and harvest. | Несмотря на множество рук, выполняющих легкую работу, уходит много времени, чтобы вырастить и собрать урожай. |
| Sometimes the desire of producers to gather a large harvest harms quality. | Порой желание производителей собрать больший урожай наносит ущерб качеству. |
| First step: Get out into the waterways and harvest the water hyacinth. | Шаг первый: выйти на водные пути и собрать урожай водного гиацинта. |
| They'll need to give her hormone injections before they can harvest. | Им нужно сделать ей гормональные инъекции, перед тем как они смогут собрать яйцеклетки. |
| I couldn't finish the harvest. | Я не смогла собрать весь урожай. |
| Despite severe natural disasters in some parts of the country, we have still managed to gather a bumper harvest of summer crops this year. | Несмотря на жестокие стихийные бедствия в некоторых частях страны, мы по-прежнему сумели собрать в этом году рекордный урожай летних культур. |
| Farmers had a profitable harvest in 1999, and opium farm-gate prices fell. | В 1999 году фермерам удалось собрать большой урожай, и цены производителей на опий снизились. |