And then it was harvest time and Oscar said we couldn't go... and so we never did. |
А потом надо было убирать урожай, и Оскар сказал, что некогда разъезжать... поэтому мы никуда и не поехали. |
The harvest has failed for two straight years and the King has gone mad again. |
Урожай гибнет второй год подряд, а король вновь сошёл с ума. |
He helps harvest the current crop, then he gets what's already packaged, rents a vehicle, transports it to New York himself. |
Он поможет вырастить текущий урожай, затем получит то, что уже упаковано, арендует тачку, и сам перевезет всё в Нью-Йорк. |
Despite a reported bumper harvest in 2004, large areas of the country remain severely affected by drought and food insecurity. |
Несмотря на сообщения о том, что в 2004 году был получен хороший урожай, на значительной территории страны по-прежнему остро ощущаются последствия засухи и нехватки продовольствия. |
If you don't come to the harvest field, how can you be harvest queen? |
Если ты не пойдёшь в поля на урожай, как же ты станешь королевой урожая? |
Cereal crop harvest is projected to be below normal this season, possibly leading to a third consecutive year of poor crop production. |
В этом сезоне, по прогнозам, урожай зерновых будет ниже обычного, поэтому этот год, возможно, станет третьим очередным годом низких урожаев. |
Peru is also Latin America's biggest potato producer, with a record harvest in 2007 of almost 3.4 million tonnes. |
Перу является также крупнейшим производителем картофеля в Латинской Америке. В 2007 году в стране был достигнут рекордный урожай почти в 3,4 млн. |
As a result, Guatemala ranks as Central America's leading potato producer, with a record harvest in 2007 of 300000 tonnes. |
В результате, Гватемала стала ведущим производителем картофеля в Центральной Америке, а в 2007 году в стране был собран небывалый урожай - 300000 тонн. |
[Sold out] yield a full harvest not only popular D! |
[Продан] принести полный урожай не только популярный D! |
What is cereals harvest... in north-west regions? |
Каков урожай злаков в северо-западных районах? |
And during harvest, put it back with interest, food interest. |
А в урожай верните еду в банк, уже с процентом, добавив еще еды. |
How is the harvest in your country? |
А как урожай в вашей стране? |
Let them remind themselves it was a queen that gave them the harvest. |
Напомни им о царице, которая давала им урожай. |
In Somalia, a good harvest is expected owing to improvement in security conditions in many areas and the distribution of large quantities of seeds and implements. |
В Сомали хороший урожай ожидается в связи с повышением безопасности во многих районах и распределением большого количества семян и сельскохозяйственных орудий. |
Although a satisfactory rainy season should permit a good harvest of the main crops (maize and sorghum), rice production is expected to decrease. |
Хотя достаточно обильный сезон дождей позволяет надеяться на хороший урожай основных культур (кукурузы и сорго), производство риса, по-видимому, сократится. |
Others were compelled to make a payment to the authorities before they could harvest their crops. |
Других же заставляют платить властям еще до того, как они соберут свой урожай. |
No wonder it is celebrated when the harvest is over and "all the chickens have been counted". |
Не удивительно, что этот праздник отмечают именно в пору, когда собран урожай и "посчитаны все цыплята". |
Despite all that, the landless hope to plant and harvest with their hands, and for this they pray and sing. |
Вопреки всему этому, безземельные люди надеются, что смогут своими руками выращивать и собирать собственный урожай, и об этом и поют, и молятся. |
For example, in subsistence rural areas, a bad harvest may lead to starvation before the next year's crop is in. |
Например, в сельских регионах, живущих по принципу натурального хозяйства, неурожай может привести к голоду, прежде чем созреет урожай следующего года. |
We harvest twice a year, it's that fertile. |
Мы собираем урожай 2 раза в год. |
All I had to do was harvest it and get the word out. |
Все, что я сделал - собрал урожай и рассказал о нем. |
Well... I guess maybe it's like a seed was planted that day and now we get to celebrate the harvest. |
Это сродни тому, что в тот день мы посадили зерно, а теперь можем собрать урожай. |
When we invented agriculture, we had to take care and sow our seeds and harvest our crops at just the right season. |
Когда мы изобрели сельское хозяйство, мы должны были обрабатывать землю сеять семена и собирать урожай только в подходящее время года. |
Production of the main staple crops reached 171,000 tons, representing only about half of the 1994 gu harvest. |
Урожай основных зерновых культур составил 171000 тонн - примерно половину объема урожая "гу" 1994 года. |
The mild 2000/01 winter, followed by prolonged spring rains, has improved the prospect of increased cereal and fodder yields for the 2001 harvest. |
Теплая зима 2000-2001 годов и последовавший за ней продолжительный период весенних дождей улучшили виды на урожай зерновых и кормовых культур в 2001 году. |