Английский - русский
Перевод слова Harvest
Вариант перевода Урожай

Примеры в контексте "Harvest - Урожай"

Примеры: Harvest - Урожай
In Britain the grain harvest has been gathered over recent weeks, and once again, it is our good fortune to make thanksgiving for a bountiful crop. В последние недели в Британии идет жатва зерновых, и вновь возблагодарим судьбу за обильный урожай.
A recent inter-agency humanitarian mission to this country noted that the overall situation was still fragile, with serious threats of famine should the major harvest next August fail and the security situation deteriorate. Недавняя межучрежденческая гуманитарная миссия, направленная в эту страну, отметила, что общая ситуация по-прежнему является неустойчивой и существует серьезная опасность голода, если не оправдаются надежды на хороший урожай в августе и ухудшится положение в плане безопасности.
As the UNHCR programme was phased out in June 1996, there was a bumper harvest owing to good rains, large areas were under cultivation and there was continued peace in the country. В процессе поэтапного свертывания программы УВКБ в июне 1996 года благодаря обильным дождям был собран урожай, позволивший создать буферный запас, была организована обработка значительных площадей сельскохозяйственных земель, и в стране сохранялся мир.
Instead of selling grain directly after harvest at a low price, farmers deposit it in a community warehouse, and banks provide seasonal finance against the "cereal bank". Вместо непосредственной продажи зерна после сбора урожая по низкой цене крестьяне сдают урожай на общинный склад, а банки предоставляют сезонное финансирование против "зернового банка".
We have undertaken a large-scale effort to ensure that the coffee producers, among others, can harvest their crops with greater security in areas where they could not go before. Мы предприняли огромные усилия для обеспечения того, чтобы, в частности, производители кофе могли собирать свой урожай в условиях большей безопасности в тех районах, где раньше нельзя было появляться.
The harvest of winter crops, completed in June, was successful owing to good rainfall, which complemented the positive effects of the programme inputs. Урожай зимних культур, уборка которого была завершена в июне, оказался хорошим благодаря обильным дождевым осадкам, которые усилили положительный эффект применения ресурсов программы.
However, the undercurrent of endemic lawlessness continued, and the hazelnut harvest was the trigger for a sudden rise in armed robberies, primarily in the Gali security zone. Однако повсеместное беззаконие в его скрытых формах по-прежнему продолжалось, а созревший урожай фундука стал причиной резкого увеличения числа вооруженных ограблений, особенно в Гальском секторе зоны безопасности.
Agricultural schemes that were under preparation as the rainy season is due have been disrupted, creating a very precarious situation for the next harvest. Проведение сельскохозяйственных работ, к которым велась подготовка в преддверии сезона дождей, было сорвано, что делает весьма сомнительными виды на будущий урожай.
While prospects for an improved harvest of cereal crops are favourable in 2007, there is still a serious food deficit in the country, amounting to about 1 million tons, and about one third of all North Koreans are struggling to make ends meet. Несмотря на благоприятные прогнозы на урожай зерновых в 2007 году, в стране по-прежнему сохраняется серьезный дефицит продовольствия, достигающий 1 млн. тонн, а почти одна треть населения Северной Кореи едва сводит концы с концами.
Projections indicated that the 1998 grain harvest will be poor: at the end of the reporting period, rains were already late and erratic and the area under cultivation had been reduced as a result of continuous displacement and lack of sufficient seeds. По прогнозам, урожай зерновых в 1998 году будет низким; по состоянию на конец отчетного периода наступление сезона дождей уже задерживалось и дожди выпадали нерегулярно, а площадь культивируемых земель сократилась из-за постоянного перемещения населения и отсутствия достаточного количества семян.
Although it is difficult to quantify or forecast with any degree of exactitude the effects of the phenomenon on agricultural production, much of the current concern involves the extent of the damage expected of the cereal crops planted for the 1998 harvest. Хотя подсчитать или предсказать с какой-либо степенью точности последствия явления для сельскохозяйственного производства затруднительно, в настоящее время беспокойство вызывают прежде всего масштабы предполагаемого ущерба посевам зерновых культур, урожай которых будет собран в 1998 году.
Costa Rica's exports were adversely affected by the fall in coffee prices, a leaner banana harvest and the contraction of the maquila industry due to the imposition by the United States of a ceiling on clothing imports. На экспорте Коста-Рики отрицательно сказались снижение цен на кофе, менее богатый урожай бананов и сокращение сборочной отрасли, обусловленное введением Соединенными Штатами максимального предела на импорт одежды.
At the same time, supply constraints, such as the poor soybean harvest and labour disturbances at some mineral sites, have also pushed up the prices of specific commodities. В то же время ограничивающие предложение факторы, как, например, плохой урожай соевых бобов и волнения трудящихся в некоторых районах добычи минерального сырья, также способствовали росту цен на конкретные сырьевые товары.
Despite a good harvest in 2009, over 7 million Afghans remained in a situation of food insecurity, largely as a result of restricted access to markets and the overall low purchasing power of ordinary households. Несмотря на хороший урожай в 2009 году, более 7 миллионов афганцев испытывали на себе отсутствие продовольственной безопасности, в основном из-за ограниченного доступа к рынкам и в целом низкой покупательной способности обычных домашних хозяйств.
If there is a poor harvest season, Zulu communities also raise funds to purchase vegetables or food from outside sources in support of the lunch programme. Кроме того, если урожай не уродился, зулусские общины собирают средства для покупки овощей или продовольствия у внешних поставщиков в целях поддержки программы по организации обедов.
The country, which is not self-sufficient in the food sector, saw the harvest of the last 2008 agricultural season either lost or severely damaged. В стране, которая самостоятельно не обеспечивает себя продовольствием, урожай, полученный в последнем сельскохозяйственном сезоне 2008 года, был либо утрачен, либо в значительной мере уничтожен.
For the second consecutive year, Syrian farmers in the occupied Golan were able to market their apple harvest in Syria, under the supervision of the International Committee of the Red Cross and the United Nations. Второй год подряд сирийские фермеры на оккупированных Голанах смогли продать свой урожай яблок в Сирии под контролем Международного комитета Красного Креста и Организации Объединенных Наций.
Although humanitarian agencies have distributed seeds, this year's harvest will be a poor one because of continued insecurity, which makes maintaining and harvesting crops difficult. Хотя гуманитарные учреждения занимались распределением семян, урожай в этом году будет плохой из-за отсутствия безопасности, так как ухаживать за посевами и собирать урожай трудно.
The significant drop in cashew nut revenue and a predictably poor rice harvest, coupled with the enduring challenge of salary arrears in the public sector, are contributing to the aggravation of social tensions. Резкое сокращение поступлений по продажи орехов кешью и, как ожидается, плохой урожай риса, наряду с сохраняющейся проблемой задолженности по зарплате перед государственными служащими, в свою очередь также ведут к усилению социальной напряженности.
Owing to poor rainfall, the year's cereal harvest was the smallest since 2002, and more than 5 million people are in need of immediate food assistance. Вследствие недостаточного объема выпавших осадков урожай зерновых в этом году был самым низким после 2002 года, и более 5 миллионов человек в настоящее время нуждаются в срочной продовольственной помощи.
To that end, it continued to export rice in order to ease the problem of global rice shortages, and would increase those exports if the weather ensured a good harvest. С этой целью он продолжает экспорт риса, чтобы ослабить остроту проблемы глобального дефицита риса, и намерен увеличить объем своего экспорта, если погодные условия позволят получить хороший урожай.
Secondly, even in 1999, the year of the record harvest in Afghanistan, only 1.1 per cent of its arable land was given over to opium poppy cultivation. Во-вторых, даже в 1999 году, когда в Афганистане был собран рекорд-ный урожай, для культивирования опийного мака использовалось лишь 1,1 процента пахотных земель страны.
Despite encouraging reports by the World Food Programme (WFP) on high-yield cereal production in Eritrea last year, there are areas with limited or no harvest, thus threatening the food security of a significant section of Eritrean local residents. Несмотря на обнадеживающие сообщения Всемирной продовольственной программы (ВПП) о том, что в Эритрее был собран высокий урожай зерновых, имеются районы, где урожай был небольшим или практически отсутствовал, в результате чего значительное число жителей различных районов Эритреи могут столкнуться с проблемой нехватки продовольствия.
To complement WFP's emergency food aid, the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) intends to distribute seeds and tools to 150,000 households to help ensure a better harvest in June. Для дополнения чрезвычайной продовольственной помощи МПП Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций (ФАО) намерена организовать раздачу семян и сельхозинвентаря среди 150000 домашних хозяйств для повышения видов на урожай в июне.
In 2007, weather conditions resulted in a low yield and families that had sold their harvest in advance, at the lower rates of that time, were later forced to buy their own subsistence rice at higher prices. В 2007 году погодные условия стали причиной низкого урожая, и семьи, заранее продавшие свой урожай по установленным на тот момент низким ставкам, позже были вынуждены покупать собственный рис по более высоким ценам.