Английский - русский
Перевод слова Hand
Вариант перевода Помочь

Примеры в контексте "Hand - Помочь"

Примеры: Hand - Помочь
Louisa, let me give you a hand with those. Луиза, позволь мне помочь тебе с багажом.
I'd like to give them a hand, to leave them something. Я хотел бы помочь им, оставив небольшое наследство.
I'm only asking you to give me a hand. Я прошу вас просто помочь мне.
Well, you can give me a hand with this plasma manifold. Ну, ты можешь помочь мне с этой плазменной магистралью.
You might also need to give Garcia a hand working the locksmith angle. Возможно, ты мог бы помочь Гарсии проработать версию со специалистами по замкам.
I was thinking of... you know, asking Mark to give me a hand. Я тут подумал... знаешь, о том, чтобы попросить Марка мне помочь.
The children are asleep, and so is Dad. I can give you a hand now. Дети заснули, хозяин тоже, так что я пришла помочь.
I'm converting the garage to a rental, and I thought you boys could lend a hand. Я... я переделываю гараж, чтобы сдать его внаем, и подумала, что вы могли бы помочь.
So what do you need a hand with? Так с чем тебе нужно помочь?
If ever I want anything, there's always somebody right at my elbow to lend a hand. Даже если я чего-либо хочу, всегда находится кто-нибудь поблизости, чтобы мне помочь.
Do you want a hand... selling? Может тебе помочь... с продажей?
How about giving us a hand, Doctor? Как на счет того что бы помочь, Доктор?
I don't know, came to cheer you up, see if I could lend a hand. Не знаю, пришла поддержать тебя, может, смогу чем-нибудь помочь.
Here, let me give you a hand with that, Miss Duke. Дайте мне помочь вам, мисс Дьюк.
Can I give you a hand with that? Могу я тебе помочь с этим?
can you give me a hand here? Не могли бы вы мне помочь?
He was looking for someone to talk to, thought I could help, but things have gradually gotten out of hand. Он искал с кем можно поговорить, думал я могла бы помочь, но все постепенно вышло из под контроля.
But if you really want to help me, stick your hand in there and see if you get a shock. Но если ты и вправду хочешь мне помочь сунь сюда свою руку и мы посмотрим, дернет ли тебя током.
I could give you a hand for a couple of minutes if you want. Я мог бы на пару минут к вам присоединиться и помочь, если хотите.
Who wants to help me hand out cavities? Кто хочет помочь мне раздать кариес?
He's the kind of guy who will come over and give you a hand washing the car. Такой парень, как он, может прийти в гости и предложить помочь с мытьём машины.
Do you need a hand burning those, Dad? Помочь тебе их сжечь, пап?
The day you come into the kitchen to give me a hand, I will faint. В тот день, когда ты придёшь на кухню, чтобы помочь мне, я упаду в обморок.
Would you like a hand with the bag, pumpkin? Помочь тебе с чемоданом, тыковка?
Why don't I give you a hand? Почему бы мне не помочь тебе?