Английский - русский
Перевод слова Hand
Вариант перевода Помочь

Примеры в контексте "Hand - Помочь"

Примеры: Hand - Помочь
I'm here to help, not hold your hand, and definitely not to do your heavy-lifting. Я здесь, чтобы помочь тебе, а не держать тебя за руку, и тем более не делать твою тяжелую работу.
If you agree to this... hold your hand over your heart wherever you are, and pledge to do it. Если ты на это согласна, где бы ты ни была, прислони к сердцу ладонь и поклянись помочь нам.
And you two were sawing logs, so I figured I'd lend a hand. Вы вовсю дрыхли, и я решил помочь.
COACHMAN: I shall require you gentlemen to give me a hand, put your shoulders into it. Я попросил бы вас, господа, помочь мне.
Mary, can you give me a hand with the Elderton? Мэри, можешь помочь мне с Элдертоном?
Now that he's made the world safe for democracy, he's back to lend us a hand too. Отстояв мир во имя демократии, он вернулся, чтобы помочь и нам.
You know I don't mind lending a hand when it comes to these jobs. Ты знаешь, я всегда рада помочь в этой вашей работёнке.
Gaston, seeing rescuing Belle as an opportunity to win her hand in marriage, agrees to help Maurice. Тем временем в Вильнёве Гастон, решив, что сможет жениться на Белль как её спаситель, соглашается помочь Морису.
We appeal once again to all States immediately to hand over to the international inspectors any information that can help them discharge their responsible mandate. Одновременно мы должны еще раз обратиться с призывом ко всем государствам безотлагательно передать международным инспекторам любую информацию, способную помочь в выполнении их ответственного мандата.
Ben, did your father send you over to give me a hand? Бен, тебя отец послал помочь мне?
Can't you talk to Jack and the others and hear if they'll lend a hand? Можешь поговорить с Джеком и остальными, попроси их помочь?
I'm making a start on the fudge today if you fancied lending a hand? Буду кое-что готовить сегодня, не соизволишь ли мне помочь?
Shall I give you a hand or you'll swing it yourself? Ну что, помочь, или сам качнешь?
Dr. Gablehauser said if I wanted to set up something in the lab that you'd be able to give me a hand? Доктор Гэйблхаузер сказал, что если я захочу поставить кое-какие эксперименты в фотоумножительной лаборатории, то ты сможешь мне помочь.
You want to give me a hand here? Не хочешь помочь мне?
Give Petrus a hand? Ты мог бы ему помочь.
John, you want to give me a hand? Джон, тебе помочь?
The United Nations must acknowledge it and consider it, and we all should extend a hand to Colombia, while of course respecting its sovereignty, to pull it from and help it out of that tragedy that that brother people is experiencing. И мы все должны протянуть руку помощи Колумбии, соблюдая при этом, разумеется, ее суверенитет, чтобы помочь этой стране и вытащить ее из этой трагедии, в результате которой страдает этот братский народ.
For she will be dead soon enough, perhaps even at Norfolk's hand, if you do not help her. Ее гибель неизбежна, возможно, Как я могу ей помочь?
Do one of you guys mind giving us a hand with our bags? Мальчики, вас прислали помочь нам с багажом?
How would you kind people like to lend me a hand with our next trick? Не желаете ли помочь нам со следующим трюком?
How about giving me a hand and taking this over to the Yosts? Почему бы вам не помочь отнести мне это к Йостам?
Could you come out and give me a hand with EMERAC, please? Не могли бы вы помочь мне с моей ЭОМ, пожалуйста?
I just... I can't help but think that if she was just better at everything, then maybe we wouldn't be living hand to mouth. Я даже... не могу помочь, но думаю если бы она была просто лучше во всем, то возможно, мы бы жили в проголодь
Want to give a girl a hand? Не хочешь помочь невестушке?