I'm here to help, not hold your hand, and definitely not to do your heavy-lifting. |
Я здесь, чтобы помочь тебе, а не держать тебя за руку, и тем более не делать твою тяжелую работу. |
If you agree to this... hold your hand over your heart wherever you are, and pledge to do it. |
Если ты на это согласна, где бы ты ни была, прислони к сердцу ладонь и поклянись помочь нам. |
And you two were sawing logs, so I figured I'd lend a hand. |
Вы вовсю дрыхли, и я решил помочь. |
COACHMAN: I shall require you gentlemen to give me a hand, put your shoulders into it. |
Я попросил бы вас, господа, помочь мне. |
Mary, can you give me a hand with the Elderton? |
Мэри, можешь помочь мне с Элдертоном? |
Now that he's made the world safe for democracy, he's back to lend us a hand too. |
Отстояв мир во имя демократии, он вернулся, чтобы помочь и нам. |
You know I don't mind lending a hand when it comes to these jobs. |
Ты знаешь, я всегда рада помочь в этой вашей работёнке. |
Gaston, seeing rescuing Belle as an opportunity to win her hand in marriage, agrees to help Maurice. |
Тем временем в Вильнёве Гастон, решив, что сможет жениться на Белль как её спаситель, соглашается помочь Морису. |
We appeal once again to all States immediately to hand over to the international inspectors any information that can help them discharge their responsible mandate. |
Одновременно мы должны еще раз обратиться с призывом ко всем государствам безотлагательно передать международным инспекторам любую информацию, способную помочь в выполнении их ответственного мандата. |
Ben, did your father send you over to give me a hand? |
Бен, тебя отец послал помочь мне? |
Can't you talk to Jack and the others and hear if they'll lend a hand? |
Можешь поговорить с Джеком и остальными, попроси их помочь? |
I'm making a start on the fudge today if you fancied lending a hand? |
Буду кое-что готовить сегодня, не соизволишь ли мне помочь? |
Shall I give you a hand or you'll swing it yourself? |
Ну что, помочь, или сам качнешь? |
Dr. Gablehauser said if I wanted to set up something in the lab that you'd be able to give me a hand? |
Доктор Гэйблхаузер сказал, что если я захочу поставить кое-какие эксперименты в фотоумножительной лаборатории, то ты сможешь мне помочь. |
You want to give me a hand here? |
Не хочешь помочь мне? |
Give Petrus a hand? |
Ты мог бы ему помочь. |
John, you want to give me a hand? |
Джон, тебе помочь? |
The United Nations must acknowledge it and consider it, and we all should extend a hand to Colombia, while of course respecting its sovereignty, to pull it from and help it out of that tragedy that that brother people is experiencing. |
И мы все должны протянуть руку помощи Колумбии, соблюдая при этом, разумеется, ее суверенитет, чтобы помочь этой стране и вытащить ее из этой трагедии, в результате которой страдает этот братский народ. |
For she will be dead soon enough, perhaps even at Norfolk's hand, if you do not help her. |
Ее гибель неизбежна, возможно, Как я могу ей помочь? |
Do one of you guys mind giving us a hand with our bags? |
Мальчики, вас прислали помочь нам с багажом? |
How would you kind people like to lend me a hand with our next trick? |
Не желаете ли помочь нам со следующим трюком? |
How about giving me a hand and taking this over to the Yosts? |
Почему бы вам не помочь отнести мне это к Йостам? |
Could you come out and give me a hand with EMERAC, please? |
Не могли бы вы помочь мне с моей ЭОМ, пожалуйста? |
I just... I can't help but think that if she was just better at everything, then maybe we wouldn't be living hand to mouth. |
Я даже... не могу помочь, но думаю если бы она была просто лучше во всем, то возможно, мы бы жили в проголодь |
Want to give a girl a hand? |
Не хочешь помочь невестушке? |