Английский - русский
Перевод слова Hand
Вариант перевода Контроля

Примеры в контексте "Hand - Контроля"

Примеры: Hand - Контроля
Well, you know, things got out of hand. Ну, ты знаешь, ситуация вышла из-под контроля
Maybe she threatened to expose you, things got out of hand. Может она угрожала разоблачить вас, ситуация вышла из-под контроля,
And if tanya and lorna's fights at home Were 1/10 of what I just felt, It could have gotten out of hand. И если Таня с Лорной дрались дома хотя бы на 1/10 от того что досталось мне, это всё могло выйти из-под контроля.
Do your parties tend to get that out of hand? Твои вечеринки настолько выходят из-под контроля?
My friends had this party, and let's just say... I let things get out of hand. Друзья устроили вечеринку, и, скажем так... ситуация вышла из-под контроля.
It's the right place, but this is getting out of hand. Это то самое место, но все это уже выходит из-под контроля.
Jerry, I'm telling you, it's just getting far too out of hand... Джерри, я думаю, что ситуация просто немного вышла из под контроля...
And when that doesn't work, Soto confronts Trevor, things get out of hand. Когда это не выходит, Сото цапается с Тревором, ссора выходит из под контроля.
Look, people need to stop marrying people, it's getting out of hand. Так, пора прекращать все это, а то ситуация уже выходит из под контроля.
Why you let the things you do Get so out of hand Почему ты позволяешь всему выходить из под контроля?
We've each violated the pact once. Let's stop before this gets out of hand. Оба нарушили договор по разу, так прекратим, пока всё не вышло из-под контроля.
Yes. Okay, 'cause I can see how these things can get out of hand. Хорошо, потому что я же знаю, насколько это всё может выйти из-под контроля.
In these circumstances, the disproportionate response of the security forces merely serves the interests of those who want the situation to get completely out of hand. В таких обстоятельствах необоснованно жесткие действия со стороны сил безопасности служат лишь интересам тех, кто стремится полностью вывести эту ситуацию из-под контроля.
It got out of hand, I lost my temper and I lashed out. Все вышло из-под контроля, я вышел из себя и ударил его.
He's a little confused about something he got in the mail, and it's gotten way out of hand. Его чуть сбило с толку пришедшее недавно письмо, и всё вышло из-под контроля.
Look, the whole reason this thing got out of hand is because people weren't honest with each other. Смотри, всё вышло из-под контроля, потому что люди не были честны друг с другом.
Lindsay is very dear to me, but he likes the occasional flutter, and his gambling debts have got out of hand. Линдсей мне очень дорог, но его время от времени лихорадит, и его карточные долги выходят из-под контроля.
Okay, maybe things were getting a little bit out of hand, Ладно, возможно, все выходило из-под контроля,
Polly, it feels a little bit to me like things are getting out of hand. Полли, мне кажется, что все слегка выходит из-под контроля.
It was only a matter of time before things got out of hand at the sorority and someone got killed. Следовало ожидать, что ситуация в вашей общине выйдет из-под контроля и кто-то погибнет.
Strict measures on the national level concerning the sale or transfer of light arms and hand weapons are a necessary, if preliminary, step towards international control. Жесткие меры на национальном уровне в вопросе торговли или поставок легких вооружений и стрелкового оружия являются необходимым, хотя и предварительным шагом в направлении обеспечения международного контроля.
Well now, it seemed to me that we ought to get together and discuss the situation, before it gets out of hand. Ну что ж, я подумал, что мы должны собраться вместе и обсудить сложившуюся ситуацию, прежде чем она выйдет из под контроля.
This regulation is the primary mechanism to implement the very innovative decision to hand over forest lands for the use, control and management of communes. Этот Закон является основным механизмом, позволяющим осуществлять новаторские решения о передаче лесных угодий коммунам в целях использования, контроля и управления.
Verification of compliance went hand in glove during the 1990s, with the remarkable gains made in multilateral disarmament and arms control. В 1990-е годы ситуация с контролем соблюдения была зеркальным отражением замечательных успехов, достигнутых в сфере многостороннего разоружения и контроля над вооружениями.
We will soon be able to fully hand over executive responsibilities to the most successful municipalities, and withdraw into a monitoring and oversight function. Вскоре мы сможем полностью передать исполнительные функции самым успешным муниципалитетам, оставив за собой функции контроля и надзора.