| You need to listen to me before it gets out of hand. | Ты должен поговорить со мной до того, как все выйдет из-под контроля. |
| You should never have let this situation get out of hand. | Ты ни в коем случае не должен был выпускать эту ситуацию из-под контроля. |
| Easy, Captain, before this gets out of hand. | Полегче, капитан, прежде чем это выйдет из-под контроля. |
| Things get out of hand, it's bad for everybody. | Все вышло из-под контроля, это вредит всем. |
| I honestly don't know how it all got so out of hand. | И, честно, - я не понимаю, как получилось, что ситуация настолько вышла из-под контроля. |
| You didn't plan it, it got out of hand. | Вы этого не хотели, просто все вышло из-под контроля. |
| A lot out of hand, Danny. | Не слабо так вышло из-под контроля, Дэнни. |
| Besides, if things got out of hand, I could simply walk out. | Кроме того, если ситуация вышла из-под контроля, я могла бы просто уйти. |
| We must seek to identify potential conflicts as early as possible and deal with them before they get out of hand. | Мы должны стремиться как можно раньше выявлять потенциальные конфликты и разрешать их, прежде чем они выйдут из под контроля. |
| However, this has gotten out of hand. | Однако, это вышло из под контроля. |
| You think that my addiction's out of hand. | Ты думаешь, что моя зависимость выходит из-под контроля. |
| Things will get out of hand when Eoraha arrives. | Дело выйдет из-под контроля, когда государь прибудет. |
| This is more than a love affair that has got out of hand. | Сейчас, Беверли, это уже нечто большее, чем просто одержимость страстью, которая вышла из-под контроля. |
| Things get out of hand, They feel the scenario has been corrupted... They terminate the cycle. | Ситуация выходит из-под контроля, они чувствуют, что их план рушится... и завершают цикл. |
| I'll make sure this social eulogy doesn't get out of hand. | Я удостоверюсь, что эта социальная хвалебная речь не выходит из-под контроля. |
| Things got out of hand on the island. | Кое-что вышло из под контроля там, на острове. |
| It is not too late to prevent the boom-bust process from getting out of hand. | Еще не слишком поздно предотвратить выход процесса подъема-спада из-под контроля. |
| And the argument got out of hand, and then you killed her. | Ссора вышла из под контроля и ты её убил. |
| I tried to give her some sooner, but it just got out of hand. | Я пытался дать ей немного и раньше, но всё вышло из-под контроля. |
| I like drinking when it gets a bit out of hand. | Я люблю выпить, когда все выходит из-под контроля. |
| I thought the party was getting out of hand. | Я подумал, что вечеринка выходит из-под контроля. |
| Captain, we never meant for things to get out of hand. | Капитан, мы не хотели, чтобы ситуация вышла из-под контроля. |
| Things got more than a little out of hand. | Все вышло из-под контроля не немного. |
| I allowed our argument in Quark's to get out of hand. | Я позволил нашему спору у Кварка выйти из-под контроля. |
| It could get completely out of hand. | Он может полностью выйти из-под контроля. |