Английский - русский
Перевод слова Hand
Вариант перевода Контроля

Примеры в контексте "Hand - Контроля"

Примеры: Hand - Контроля
The man is out of hand and out of control. Этот человек отбился от рук и вышел из-под контроля.
The Gemma thing got way out of hand. С Джеммой всё вышло из под контроля.
Well, if things get out of hand, then Cass'll just zap me right back. Так, если ситуация выйдет из под контроля, тогда Кас просто перенесет меня обратно.
If things get out of hand, I can take care of it. Если ситуация выйдет из под контроля, я смогу позаботиться об этом.
He feels that the situation is kind of getting out of hand. По его мнению, ситуация вышла из под контроля.
They're at the scene, they argue, it gets out of hand. Они идут по парку, выясняют отношения, и все выходит из-под контроля.
In a controlled, isolated environment that can be sterilized if it gets out of hand. В изолированной контролируемой среде, которую можно стерилизовать, если всё выйдет из-под контроля.
Last night got out of hand and was... regrettable. Прошлая ночь вышла из-под контроля и это... прискорбно.
But if this process gets out of hand, it will destroy all life on the planet. Но если процесс выйдет из-под контроля, это разрушит всю жизнь на этой планете.
! - Sir, this exercise has gotten out of hand. Сэр, эти манёвры вышли из-под нашего контроля.
I'm sorry for letting our fun outside get out of hand. Я извиняюсь, что позволил нашему веселью за пределами замка выйти из-под контроля.
It was just for my protection in case things got out of hand. Это было просто для моей защиты, если вдруг ситуация выйдет из-под контроля.
I'd just hate for things to get out of hand. Не хочу, чтобы ситуация вышла из-под контроля.
This situation is getting out of hand, Melbourne. Ситуация выходит из-под контроля, Мельбурн.
Frasier, you should nip this thing in the bud before it gets out of hand. Фрейзер, по-моему тебе надо заканчивать эти отношения, пока они не вышли из-под контроля.
Those tawdry divorce cases can get out of hand. Эти скучные разводы так и норовят выйти из-под контроля.
We feel that the sheer number and cost of these operations are getting out of hand. Мы считаем, что число и стоимость этих операций выходят из-под контроля.
This time it got out of hand, that's all. В этот раз это вышло из-под контроля.
Apparently, Jonas was in some kind of policy meeting with the president, and things got out of hand. Очевидно, у Джонаса происходило что-то вроде переговоров с президентом, и ситуация вышла из-под его контроля.
It was supposed to be used as a military weapon, but it got out of hand. Оно должно было использоваться как оружие, но все вышло из-под контроля.
We must focus on the capacity to react directly and quickly and to prevent crises from getting out of hand. Мы должны стремиться создать потенциал для прямого и быстрого реагирования и для предотвращения выхода кризисных ситуаций из-под контроля.
He claimed that Djiboutian dramatization and internationalization of the border incident had gotten out of hand. Он заявил о том, что драматизация и интернационализация со стороны Джибути пограничного инцидента вышли из-под контроля.
In many cases Governments either look away or react only once the problem gets out of hand. Во многих случаях правительства не придают этому значения или реагируют только тогда, когда проблема выходит из-под контроля.
States must muster the necessary political will to prevent conflicts before they got out of hand. Государства должны мобилизовать необходимую политическую волю для предотвращения конфликтов до того, как ситуация выйдет из-под контроля.
This is getting out of hand, and we haven't even charged them. Ситуация выходит из под контроля, а мы еще даже не предъявили им обвинение.