Dad, this was supposed to be a practice run, but it just got out of hand. |
Папа, это должна была быть тренировка, но она вышла из-под контроля. |
Just on my way to warn a couple of prominent ones in case the weather gets out of hand. |
Как раз по пути предупредить парочку известных нам, на случай если погода выйдет из-под контроля. |
Because his temperature is slightly up and I don't want it to get out of hand. |
Потому что его температура немного повышенна, и я не хочу чтобы она вышла из-под контроля. |
So what I think happened is, he tries to teach one of his girls a lesson and then it gets out of hand. |
Я думаю, вот как всё было: он пытался проучить свою девочку, но всё вышло из-под контроля. |
He seldom stands up for himself, and Amanda often steps in when things threaten to get out of hand. |
Он не может за себя постоять, и Аманда часто приходит на помощь, когда ситуация угрожает выйти из-под контроля. |
Given the number of possible matrices, it's not surprising that the number of audits can get out of hand. . |
Учитывая число возможных вариантов, это не удивительно, что количество проверок может выйти из-под контроля». |
From what I've heard of Gemma, she's already out of hand. |
Из того, что я слышал о Джемме, она уже вышла из-под контроля. |
I don't know what's going on, but this needs to stop before it gets out of hand. |
Я не знаю, что происходит, но это должно остановиться прежде, чем выйдет из-под контроля. |
Since when does a party getting out of hand bother you? |
С каких пор тебя беспокоит вечеринка, вышедшая из под контроля? |
They must have had some sort of fight at the party and then things got out of hand and Ivan shot Elliot dead on the spot. |
У них была ссора на вечеринке... всё вышло из под контроля и Иван застрелил Эллиота. |
"out of hand" meaning he pushed me and I fell into a bookcase in front of the children. |
"Из под контроля", это значит, он толкнул меня и я удариласт о книжный шкаф. на глазах у детей. |
He was looking for someone to talk to, thought I could help, but things have gradually gotten out of hand. |
Он искал с кем можно поговорить, думал я могла бы помочь, но все постепенно вышло из под контроля. |
How is that out of hand? |
Ну а теперь это вышло из под контроля? |
If your expression gets out of hand, |
Если твоя экспрессия выйдет из под контроля, |
Since the adoption of resolution 1402 last Saturday, the situation, instead of improving, has got out of hand to an alarming and dangerous degree. |
За период, прошедший после принятия в прошлую субботу резолюции 1402, ситуация вместо того, чтобы улучшиться, вышла из-под контроля и обострилась до тревожных и опасных масштабов. |
Well, the graduation festivities got a tad out of hand, and Alexis called me from the party. |
Ну, празднование выпускного вышло из под контроля, и Алексис позвонила мне с вечеринки. |
Maybe she found out it was you, confronted you in the lab, and things got out of hand. |
Возможно она поняла, что это вы, Вы столкнулись в лаборатории, и все вышло из-под контроля. |
Bullying has gotten out of hand, and it needs to be stopped. |
Нет. Мне просто кажется, что ситуация с дедовщиной вышла из-под контроля. |
In a way not that your ego gets out of hand and you're an egomaniac... |
Не в том смысле, когда эго выходит из под контроля и ты превращаешься в эгоманьяка... |
You were trying to get next to Masters and things got out of hand and you intended to return the money. |
Вы пытались подобраться к Мастерсу, ситуация вышла из под контроля... а деньги вы хотели вернуть. |
I should have known this would get out of hand. |
Стоило догадаться, что всё выйдет из-под контроля! |
All my guy said was that it was a party that got out of hand. |
Мне лишь сообщили, что вечеринка вышла из-под контроля. |
(Lip) It was a white lie that got out of hand, it wasn't meant to go this far. |
Это была ложь во благо и это вышло из-под контроля, это никогда не должно было заходить настолько далеко. |
Things got out of hand and, instead of scaring her, you killed her. |
Дело вышло из-под контроля и вместо того, чтобы её припугнуть, вы её убили. |
No, does it mean out of hand? |
Нет, оно значит, что веселье уже вышло из-под контроля? |