| Dad, this was supposed to be a practice run, but it just got out of hand. | Папа, это должна была быть тренировка, но она вышла из-под контроля. |
| Just on my way to warn a couple of prominent ones in case the weather gets out of hand. | Как раз по пути предупредить парочку известных нам, на случай если погода выйдет из-под контроля. |
| Because his temperature is slightly up and I don't want it to get out of hand. | Потому что его температура немного повышенна, и я не хочу чтобы она вышла из-под контроля. |
| So what I think happened is, he tries to teach one of his girls a lesson and then it gets out of hand. | Я думаю, вот как всё было: он пытался проучить свою девочку, но всё вышло из-под контроля. |
| He seldom stands up for himself, and Amanda often steps in when things threaten to get out of hand. | Он не может за себя постоять, и Аманда часто приходит на помощь, когда ситуация угрожает выйти из-под контроля. |
| Given the number of possible matrices, it's not surprising that the number of audits can get out of hand. . | Учитывая число возможных вариантов, это не удивительно, что количество проверок может выйти из-под контроля». |
| From what I've heard of Gemma, she's already out of hand. | Из того, что я слышал о Джемме, она уже вышла из-под контроля. |
| I don't know what's going on, but this needs to stop before it gets out of hand. | Я не знаю, что происходит, но это должно остановиться прежде, чем выйдет из-под контроля. |
| Since when does a party getting out of hand bother you? | С каких пор тебя беспокоит вечеринка, вышедшая из под контроля? |
| They must have had some sort of fight at the party and then things got out of hand and Ivan shot Elliot dead on the spot. | У них была ссора на вечеринке... всё вышло из под контроля и Иван застрелил Эллиота. |
| "out of hand" meaning he pushed me and I fell into a bookcase in front of the children. | "Из под контроля", это значит, он толкнул меня и я удариласт о книжный шкаф. на глазах у детей. |
| He was looking for someone to talk to, thought I could help, but things have gradually gotten out of hand. | Он искал с кем можно поговорить, думал я могла бы помочь, но все постепенно вышло из под контроля. |
| How is that out of hand? | Ну а теперь это вышло из под контроля? |
| If your expression gets out of hand, | Если твоя экспрессия выйдет из под контроля, |
| Since the adoption of resolution 1402 last Saturday, the situation, instead of improving, has got out of hand to an alarming and dangerous degree. | За период, прошедший после принятия в прошлую субботу резолюции 1402, ситуация вместо того, чтобы улучшиться, вышла из-под контроля и обострилась до тревожных и опасных масштабов. |
| Well, the graduation festivities got a tad out of hand, and Alexis called me from the party. | Ну, празднование выпускного вышло из под контроля, и Алексис позвонила мне с вечеринки. |
| Maybe she found out it was you, confronted you in the lab, and things got out of hand. | Возможно она поняла, что это вы, Вы столкнулись в лаборатории, и все вышло из-под контроля. |
| Bullying has gotten out of hand, and it needs to be stopped. | Нет. Мне просто кажется, что ситуация с дедовщиной вышла из-под контроля. |
| In a way not that your ego gets out of hand and you're an egomaniac... | Не в том смысле, когда эго выходит из под контроля и ты превращаешься в эгоманьяка... |
| You were trying to get next to Masters and things got out of hand and you intended to return the money. | Вы пытались подобраться к Мастерсу, ситуация вышла из под контроля... а деньги вы хотели вернуть. |
| I should have known this would get out of hand. | Стоило догадаться, что всё выйдет из-под контроля! |
| All my guy said was that it was a party that got out of hand. | Мне лишь сообщили, что вечеринка вышла из-под контроля. |
| (Lip) It was a white lie that got out of hand, it wasn't meant to go this far. | Это была ложь во благо и это вышло из-под контроля, это никогда не должно было заходить настолько далеко. |
| Things got out of hand and, instead of scaring her, you killed her. | Дело вышло из-под контроля и вместо того, чтобы её припугнуть, вы её убили. |
| No, does it mean out of hand? | Нет, оно значит, что веселье уже вышло из-под контроля? |