Английский - русский
Перевод слова Hand
Вариант перевода Контроля

Примеры в контексте "Hand - Контроля"

Примеры: Hand - Контроля
Dad, this was supposed to be a practice run, but it just got out of hand. Папа, это должна была быть тренировка, но она вышла из-под контроля.
Just on my way to warn a couple of prominent ones in case the weather gets out of hand. Как раз по пути предупредить парочку известных нам, на случай если погода выйдет из-под контроля.
Because his temperature is slightly up and I don't want it to get out of hand. Потому что его температура немного повышенна, и я не хочу чтобы она вышла из-под контроля.
So what I think happened is, he tries to teach one of his girls a lesson and then it gets out of hand. Я думаю, вот как всё было: он пытался проучить свою девочку, но всё вышло из-под контроля.
He seldom stands up for himself, and Amanda often steps in when things threaten to get out of hand. Он не может за себя постоять, и Аманда часто приходит на помощь, когда ситуация угрожает выйти из-под контроля.
Given the number of possible matrices, it's not surprising that the number of audits can get out of hand. . Учитывая число возможных вариантов, это не удивительно, что количество проверок может выйти из-под контроля».
From what I've heard of Gemma, she's already out of hand. Из того, что я слышал о Джемме, она уже вышла из-под контроля.
I don't know what's going on, but this needs to stop before it gets out of hand. Я не знаю, что происходит, но это должно остановиться прежде, чем выйдет из-под контроля.
Since when does a party getting out of hand bother you? С каких пор тебя беспокоит вечеринка, вышедшая из под контроля?
They must have had some sort of fight at the party and then things got out of hand and Ivan shot Elliot dead on the spot. У них была ссора на вечеринке... всё вышло из под контроля и Иван застрелил Эллиота.
"out of hand" meaning he pushed me and I fell into a bookcase in front of the children. "Из под контроля", это значит, он толкнул меня и я удариласт о книжный шкаф. на глазах у детей.
He was looking for someone to talk to, thought I could help, but things have gradually gotten out of hand. Он искал с кем можно поговорить, думал я могла бы помочь, но все постепенно вышло из под контроля.
How is that out of hand? Ну а теперь это вышло из под контроля?
If your expression gets out of hand, Если твоя экспрессия выйдет из под контроля,
Since the adoption of resolution 1402 last Saturday, the situation, instead of improving, has got out of hand to an alarming and dangerous degree. За период, прошедший после принятия в прошлую субботу резолюции 1402, ситуация вместо того, чтобы улучшиться, вышла из-под контроля и обострилась до тревожных и опасных масштабов.
Well, the graduation festivities got a tad out of hand, and Alexis called me from the party. Ну, празднование выпускного вышло из под контроля, и Алексис позвонила мне с вечеринки.
Maybe she found out it was you, confronted you in the lab, and things got out of hand. Возможно она поняла, что это вы, Вы столкнулись в лаборатории, и все вышло из-под контроля.
Bullying has gotten out of hand, and it needs to be stopped. Нет. Мне просто кажется, что ситуация с дедовщиной вышла из-под контроля.
In a way not that your ego gets out of hand and you're an egomaniac... Не в том смысле, когда эго выходит из под контроля и ты превращаешься в эгоманьяка...
You were trying to get next to Masters and things got out of hand and you intended to return the money. Вы пытались подобраться к Мастерсу, ситуация вышла из под контроля... а деньги вы хотели вернуть.
I should have known this would get out of hand. Стоило догадаться, что всё выйдет из-под контроля!
All my guy said was that it was a party that got out of hand. Мне лишь сообщили, что вечеринка вышла из-под контроля.
(Lip) It was a white lie that got out of hand, it wasn't meant to go this far. Это была ложь во благо и это вышло из-под контроля, это никогда не должно было заходить настолько далеко.
Things got out of hand and, instead of scaring her, you killed her. Дело вышло из-под контроля и вместо того, чтобы её припугнуть, вы её убили.
No, does it mean out of hand? Нет, оно значит, что веселье уже вышло из-под контроля?