| The anti-war demonstrations outside the White House finally got out of hand. | Антивоенные протесты перед Белым домом вышли из-под контроля. |
| We need your help to put a stop to it before it gets out of hand. | Нам нужна ваша помощь, чтобы положить конец этому прежде, чем это выйдет из-под контроля. |
| Got his hands on a scalpel, things got out of hand. | Нашел скальпель, всё вышло из-под контроля. |
| Listen. First off, this thing between us, it's gotten way out of hand. | Слушай, прежде всего, что произошло между нами, вышло из-под контроля. |
| Claims that things got out of hand, he wouldn't take no for an answer. | Утверждает, что все вышло из-под контроля он не принял ее отказ. |
| This alimony business with your sister is getting out of hand. | Эти алименты и твоя сестра выходят из-под контроля. |
| Hiccup, these Rumblehorn attacks are getting out of hand. | Иккинг, атаки Громорога выходят из-под контроля. |
| Then I have to be the responsible one and keep things from getting out of hand. | Тогда я должен быть ответственным и не выпускать ситуацию из-под контроля. |
| This empty gossip and rumour-mongering is getting out of hand. | Эти пустые сплетни и слухи выходят из-под контроля. |
| I need my troops there before things get out of hand, not after. | Мои войска должны быть там до того, как ситуация выйдет из-под контроля, не после. |
| With a bloke - things get out of hand, you know. | С парнем - знаете, все может выйти из-под контроля. |
| Sally catches her, it gets out of hand. | Салли ее за этим застает, и ситуация выходит из-под контроля. |
| We developed it in case things got out of hand. | Мы разработали его для случаев, когда ситуация выйдет из под контроля. |
| It does tend to get out of hand. | Действительно есть тенденция, что это выходит из под контроля. |
| Then they threw hand grenades into the long queues of passengers... waiting to clear passport control and began automatic fire. | После этого они забросали гранатами длинные очереди пассажиров у стоек паспортного контроля и открыли огонь. |
| But that wheel's liable to get out of hand. | Но рулетка может выйти из под контроля. |
| Must've gotten out of hand. | Наверно, что-то вышло из под контроля. |
| Before the meeting got too out of hand. | Прежде чем эта встреча вышла бы из под контроля. |
| He broke free and... things just got out of hand. | Он освободился и... все вышло из под контроля. |
| And things got out of hand. | И ситуация вышла из под контроля. |
| When you say "things got out of hand," what... | Когда вы говорите: "Ситуация вышла из под контроля," что... |
| Sorry, but things got out of hand. | Извините, но дело вышло из под контроля. |
| This Twilight thing has gotten out of hand. | Эти "Сумерки" вышли из под контроля. |
| Maybe it was an argument that got out of hand when you knocked John down the stairs. | Может, это ссора вышла из под контроля, когда вы столкнули Джона вниз с лестницы. |
| I regret letting this child army get out of hand. | Я сожалею, что эта армия ребятишек вышла из под контроля. |