Примеры в контексте "Hall - Зала"

Примеры: Hall - Зала
Cybercafe A Cybercafe, providing independent Internet access and 30 personal computers, will be located next to the Plenary Hall in Pavilion A on the ground floor. В павильоне А на первом этаже возле зала пленарных заседаний будет расположено интернет-кафе, предоставляющее независимый доступ к Интернету и оснащенное 30 персональными компьютерами.
When Benjamin Franklin left Independence Hall just after the second drafting, he was approached by a woman on the street. Когда Бенджамин Франклин ушел из Зала Независимости после второго голосования, на улице к нему подошла женщина и сказала:
Scenes were also shot in the cellars of Colston Hall and at Arnos Vale Cemetery in Bristol, and other locations in Bath, Somerset. Также сцены были сняты в подвалах Зала Колстона и на кладбище Арнос-Вейл в Бристоле, и в других местах в Бате, Сомерсете.
He was inducted as a first member of "Ring of Fire" Chicago Fire's Hall of Fame in 2004. В 2003 году он стал первым членом «Кольца огня», Зала славы «Чикаго Файр».
Since 1939, the famous Vienna New Year's Concert of the Vienna Philharmonic is broadcast from its Golden Hall to an audience of one billion in 44 countries. С 1939 года из Золотого зала Musikverein'a транслируется знаменитый «Новогодний концерт Венского филармонического оркестра», аудитория которого составляет один миллиард слушателей в 44 странах мира, в том числе в России.
While Gould's Hall of Fame profile notes he played for Philadelphia Phillies in the American League of Association Football, it has been asserted that no records exist to substantiate this claim. В то время как профиль Гулда на сайте Зала славы утверждает, что он играл за «Филадельфия Филлис» в Американской лиге футбольных ассоциаций, стоит отметить, что не существует никаких записей для обоснования этого утверждения.
They also spent $1.1 million to convert a picnic area behind the center field fence into "Heritage Park", which features 27 plaques honoring the Cleveland Indians Hall of Fame and 38 bricks, representing the team's most memorable moments. Команда также вложила 1,1 млн долларов в преобразование зоны для пикников возле стадиона на «Парк Наследия», где было установлено 27 мемориальных табличек в честь членов Зала Славы «Кливленд Индианс», а также 38 кирпичей, символизирующих самые памятные моменты клуба.
A day prior, WWE removed virtually all references to Hogan from their website, including his entry from its WWE Hall of Fame page. За день до этого ШШЕ удалили почти все упоминания Хогана с их веб-сайта, включая его товар из магазина ШШЕ и также убрав его из Зала Славы ШШЕ.
Around 1900 the wooden floor of the Great Hall was replaced with terrazzo and a Children's Museum was installed near the south entrance. В 1900-х годах деревянный пол главного зала был заменен на терраццо, а у южного входа был открыт Детский музей.
First, in all of our work we have been assisted by an utterly superb Secretariat of the United Nation, s and I want this to be heard in particular outside this Hall. Во-первых, в ходе всей нашей работы нам оказывали помощь в высшей степени квалифицированные сотрудники Секретариата Организации Объединенных Наций, и я хочу, чтобы это было услышано, в особенности за пределами этого Зала.
In conclusion, the issue of United Nations reform is a matter of great interest beyond this Hall, as you, Mr. President, and the Secretary-General are surely cognizant. В заключение, дело реформы Организации Объединенных Наций представляет огромный интерес и за пределами этого зала, что Вы, г-н Председатель, а также Генеральный секретарь наверняка хорошо осознаете.
Thus it would seem to the people outside this Hall that United Nations debates on peace issues lack a genuine and sincere intent to soothe the tension in the Middle East and to encourage both sides to talk peace. Людям за пределами этого зала может показаться, что обсуждениям по вопросам мира в Организации Объединенных Наций недостает подлинного и искреннего намерения ослабить напряженность на Ближнем Востоке и призвать обе стороны к мирным переговорам.
I issue a call from this Hall to all countries of the world: let Gilad Shalit go free! Я обращаюсь из этого зала ко всем странам мира с призывом: пусть Гилад Шалит будет освобожден!
I trust that we are all sufficiently motivated to renew our commitment to making the world outside this Hall a better place by achieving the noble yet practical Goals we have set in this regard. Я верю, что все мы достаточно заинтересованы в укреплении нашей приверженности тому, чтобы сделать более совершенным мир за пределами этого зала, претворив в жизнь высокие, но осуществимые цели, которые мы поставили перед собой.
If this High-level Dialogue is to bear fruit, our message today must go beyond the confines of this Hall to reach and touch each and every person and community of believers throughout the world. Если мы хотим, чтобы нынешний Диалог высокого уровня принес плоды, то наши призывы должны выйти за пределы этого зала и достичь каждого человека и все общины верующих по всему миру и найти у них отклик.
Let us therefore send forth from this hallowed Hall a clear message of our common resolve not to let slip yet another opportunity to address this matter once and for all. Поэтому давайте вынесем из этого торжественного зала ясную мысль о том, что в нашей общей решимости мы не должны упустить еще одну возможность решить эту проблему раз и навсегда.
The Co-Chairperson (Sweden): Before we continue, I should like to ask that members be as quiet as possible, particularly in the area outside the Hall. Сопредседатель (Швеция) (говорит по-английски): Прежде чем продолжить нашу работу, я хотел бы просить участников соблюдать максимальную тишину, в частности за пределами зала заседаний.
In addition, the Office of Internal Oversight Services believes that the Africa Hall of ECA effectively competes with the Centre as a cheaper, albeit less modern, venue for meetings, and ultimately attracts some of the Centre's own potential clientele. Кроме того, по мнению Управления служб внутреннего надзора, Африканский зал ЭКА успешно конкурирует с Центром в качестве более дешевого, хотя и менее современного зала проведения заседаний и в конечном итоге обеспечивает привлечение части потенциальных клиентов самого Центра.
Booking records, which also included use of the Africa Hall complex, indicated that more than 120 events were held by external users at the Conference Centre. Бухгалтерские счета, которые также включают данные об использовании Африканского зала заседаний, свидетельствуют о том, что внешними пользователями в этом конференционном центре было проведено более 120 мероприятий.
Just weeks before the season opener, most of the better Spiders players were transferred to St. Louis, including fellow pitcher Pete McBride and three future Hall of Famers: Young, Jesse Burkett, and Bobby Wallace. Всего за неделю до начала чемпионата большинство лучших игроков «Спайдерс» были переведены в Сент-Луис, включая питчера Пита Макбрайда и трёх будущих членов Зала Славы: Янга, Джесси Буркетта и Бобби Уоллеса.
If this is the will of the Member States, in my interpretation we would be absent, because we can just simply move out of this Hall and come back 15 minutes after the count. Если такова будет воля государств-членов, то, по моей интерпретации, мы будем считаться отсутствующими, поскольку мы можем просто выйти из зала и вернуться через 15 минут после подсчета присутствующих.
I will release you and help you reach the Hall of Warriors and then... you will kill him. Я выпущу вас, и помогу добраться до Зала воинов, а потом... вы его убьете.
The initial inductees were the 55 players included in the FICA Hall of Fame which ran from 1999 to 2003, but further members are added each year during the ICC Awards ceremony. Первыми 55 членами зала стали резиденты зала славы FICA, который действовал с 1999 по 2003 годы, а также лауреаты ежегодной премии ICC Awards.
In its resolution 65/259, the General Assembly requested the Secretary-General to expeditiously assess the status of the Conference facilities at the Economic Commission for Africa in particular Africa Hall and Conference Room 1, and to report thereon in the context of his next annual progress report. З. В своей резолюции 65/259 Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря в срочном порядке произвести оценку состояния конференционных помещений в Экономической комиссии для Африки, в частности Зала Африки и зала заседаний 1, и доложить об этом в контексте его следующего годового доклада о ходе строительства.
At the end of 2012, the Commission had concluded that the work of the consultancy firm hired to assess the Africa Hall premises and develop the scope of work for the renovation was inadequate. В конце 2012 года Комиссия пришла к заключению, что работа консалтинговой фирмы, нанятой для оценки помещений Зала Африки и подготовки плана ремонтных работ, не отвечает требованиям.