Примеры в контексте "Guilty - Вины"

Примеры: Guilty - Вины
You never feel guilty, do you? Ты никогда не чувствуешь вины, верно?
Crossing that line, framing an innocent man. I don't feel guilty about it if that's what you're asking. Пересечение черты, то, как мы подставили невинного человека, я не чувствую вины за это, если ты об этом спрашиваешь.
Well, I think... my relationship with my daughter is really good, and I don't feel guilty anymore. Я считаю, что отношения с дочерью наладились, меня больше не терзает чувство вины.
Feels guilty for not being a "good" mother Испытывает чувство вины за то, что не является "хорошей" матерью.
Anyway, she felt so guilty, she decided to become a nun. Она не смогла унять чувство вины и стала монахиней.
Since the last report to the Council, my Office has successfully negotiated a guilty plea with Paul Bisengimana, former bourgmestre of Gikoro. Со времени моего последнего выступления в Совете наша Канцелярия успешно согласовала с бывшим бургомистром Гикоро Полем Бисенгиманой заявление о признании вины.
That brings to two the number of guilty pleas concluded in the course of this year. Таким образом, за этот год были приняты два заявления с признанием вины.
Negotiations are in progress with several other accused persons, and I remain optimistic that some other guilty plea accords will be concluded shortly. В настоящее время ведутся переговоры еще с несколькими обвиняемыми, и я по-прежнему надеюсь на то, что в ближайшее время будут рассмотрены другие заявления о признании вины.
On 12 June 2006, Joseph Serugendo was convicted, also following a guilty plea, for direct and public incitement to commit genocide and persecution. 12 июня 2006 года был осужден Жозеф Серугендо, также после признания им своей вины, за прямое и открытое подстрекательство к совершению актов геноцида и преследования.
On 31 July 2001, the Trial Chamber rendered its judgement on the guilty plea, sentencing Todorović to 10 years' imprisonment. 31 июля 2001 года Судебная камера вынесла решение по заявлению о признании вины, приговорив Тодоровича к лишению свободы сроком на 10 лет.
How can you tell if your dog has a guilty conscience? Можете ли вы определить чувство вины у вашей собаки?
Don't try to make me feel guilty, because you won't succeed. Тебе не удастся пробудить во мне чувство вины за то, что не поддержал тебя.
I don't think I had anything to do with it, butl still feel guilty. Моей вины, конечно, в этом не было, но я чувствовал себя виноватым.
You should be able to fantasize about another woman without feeling guilty, Ты можешь фантазировать о других женщинах без чувства вины за то, что убил меня.
Two sentences have been delivered on guilty pleas (Kambanda and Serushago). Два наказания были назначены в связи с признанием вины (Камбанда и Серушаго).
The use of the confession and guilty plea procedure was hailed as a success after having resulted in some 7,000 confessions by September 1998. Применение процедуры явки с повинной и признания вины оказалось весьма успешным начинанием, и к сентябрю 1998 года ею воспользовались примерно 7000 человек.
Following a guilty plea agreement with Juvénal Rugambarara, the Prosecutor filed an amended indictment on 2 July 2007. 2 июля 2007 года после договоренности о признании вины, достигнутой с Хувеналом Ругамбарарой, Обвинитель представил исправленный обвинительный акт.
The Working Group considered that the guilty plea should originate solely from the accused and should not result from an agreement between the parties. Рабочая группа выразила мнение о том, что инициатива признания вины должна исходить исключительно от обвиняемого, а не быть результатом сделки между сторонами.
Until a final convicting judgement reached by a court announces guilt the person against whom criminal proceedings are held cannot be considered guilty. Пока судом не вынесен окончательный приговор с признанием вины, лицо, против которого возбуждено уголовное разбирательство, не может считаться виновным.
Five accused have been convicted after full trials and three accused after guilty pleas. Пять обвиняемых были осуждены по результатам разбирательств и три обвиняемых - после признания ими своей вины.
The indictment calls for 15 years of imprisonment for them if found guilty. В случае признания их вины они могут быть приговорены к 15 годам лишения свободы.
The Working Group wished to recall that pretrial detainees have the right to be presumed innocent until proven guilty according to law. Рабочая группа хотела бы напомнить, что лица, содержащиеся под стражей до суда, имеют право на презумпцию невиновности до доказательства их вины в соответствии с законом.
On 1 May 1998, the Tribunal recorded the first guilty plea by an accused. З. 1 мая 1998 года Трибунал заслушал первое заявление с признанием вины со стороны одного из обвиняемых.
The Committee notes with concern that a statute of the State party totally precludes the possibility of appealing a conviction based on a guilty plea. Комитет с обеспокоенностью констатирует, что законодательство государства-участника не допускает никакой возможности обжалования приговора на основании заявления о признании вины.
In 2011, UNCT noted that defendants accused of misdemeanors were often held in pre-trial detention well beyond the maximum prison sentence they would receive if found guilty. В 2011 году СГООН отметила, что лица, обвиняемые в совершении мисдиминоров, часто содержатся в предварительном заключении в течение времени, превышающего максимальные сроки тюремного заключения, которые были бы им назначены в случае признания их вины.