In fact, Bree had spent most of her life feeling guilty. |
Вообще-то, Бри провела большую часть своей жизни с чувством вины. |
That was to the guilty plea, not the sentence. |
Это относилось к признанию вины, а не к приговору. |
I'm trying not to feel guilty, so... |
Я пытаюсь избавится от чувства вины, так что... |
Any other patient, you don't feel guilty. |
С любым другим ты вины не чувствовал бы. |
And he dropped the assault charges against you because he felt guilty. |
И он обвинил вас в оскорблении, из-за чувства вины. |
You're only hanging out with her 'cause you feel guilty. |
Ты с ней дружишь из-за чувства вины. |
Your concern over public opinion shows a guilty conscience. |
Ваша озабоченность общественным мнением выдает чувство вины. |
So you don't feel guilty? |
Так что, ты совсем не чувствуешь вины? |
Henri, you mustn't feel guilty. |
Анри, вашей вины тут нет. |
The alleged perpetrators of such offences are systematically prosecuted, and punished if found guilty. |
Лица, предположительно виновные в таких правонарушениях, регулярно преследуются и в случае доказательства их вины привлекаются к ответственности. |
The schedule would also be positively affected in the event that additional accused plead guilty before trial. |
На графике рассмотрения дел положительно отразилось бы также признание другими обвиняемыми своей вины до начала судебного процесса. |
Eight accused have been convicted after full trials or upon pleas of guilty. |
Восемь обвиняемых были осуждены после проведения полных процессов или после признания подсудимыми вины. |
The Trial Chambers also received an increasing number of guilty pleas pursuant to plea agreements. |
Кроме того, в Судебные камеры поступало все большее количество признаний вины в результате заключения соглашений между обвинением и защитой. |
This causes Naho to also feel guilty, as she feels they share responsibility for Kakeru's mother's death. |
Это заставляет Нахо испытывать чувство вины, так как она считает, что они несут общую ответственность за смерть матери Какэру. |
I wasted all that time feeling guilty about it. |
А я всё это время только мучилась чувством вины. |
He's always looking for something to feel guilty about. |
Он всегда ищет повод, чтобы испытать чувство вины. |
What do you want, Erlich? - Plead guilty to involuntary manslaughter. |
Чего тебе, Эрлих? - Признание вины в непредумышленном. |
But I don't feel guilty about Hector. |
Но я не испытываю чувство вины за Гектора. |
Can't a girl feel guilty? |
Что, у девушки не может быть чувства вины? |
The only thing I feel guilty for is this. |
Вот - единственная вещь, которая вызывает у меня чувство вины. |
He shouldn't have run - looks guilty. |
Не стоило убегать... признак вины. |
I don't know, Harvey, this article makes a pretty compelling case that he's guilty. |
Не знаю, Харви, эта статья приводит убедительные доказательства его вины. |
This leaves most of us feeling anxious or guilty. |
Вот откуда у большинства из нас чувство вины. |
Feeling guilty isn't going to help. |
Чувство вины тебе ничем не поможет. |
And I think we have a tendency to make each other feel guilty. |
И я думаю, что мы склонны вгонять друг друга в чувство вины. |