Примеры в контексте "Guilty - Вины"

Примеры: Guilty - Вины
You telling me that you feel guilty only helps you. ты говоришь, что чувство вины только помогает тебе не я
And don't tell me what you did or how guilty you feel. Но не о себе и своём чувстве вины.
So let's say I don't have a guilty conscience. Допустим, у меня нет чувства вины.
The people offer 90 days and dismissal of the first two charges for a guilty plea. Народ предлагает 90 дней ареста и снятие обвинения по первым двум пунктам в случае признания вины.
Although the only evidence against them was their confessions extracted under torture, the fifth district court found them guilty on 28 August 2000. Несмотря на то, что единственными доказательствами вины были признания, полученные под пыткой, судья пятого округа вынес 28 августа 2000 года обвинительный приговор.
Susan, you can't feel guilty about it. Сьюзан, в этом нет твоей вины.
In exchange for his pleading guilty to conspiracy, he agrees to a sentence not to exceed 15 years in DOC. В обмен на признание вины в одном случае заговора... он согласен на срок заключения, не превышающий 15 лет.
Do you know how long dogs feel guilty? Знаешь, сколько собаки испытывают чувство вины?
I'm happy living with my husband, son, daughter-in-law, granddaughter, and grandson, so don't feel guilty. Я счастливо живу с мужем, сыном, невесткой, внучкой и внуком, так что не испытывай чувство вины.
I'll accept a plea of guilty to assault... and drop the felony charge. Я приму во внимание признание вины в нападении... и смягчу наказание.
I'm asking whether or not you can love me, without feeling guilty about it for the rest of your life. Я спрашиваю независимо от того, можете ли Вы меня любить, без чувства вины за это до конца Вашей жизни.
I think she's trying to make me feel guilty. Ты пытаешься внушить мне чувство вины?
You don't feel guilty about this at all? Ты совсем не чувствушь вины из-за всего этого?
You feel guilty about your sister because she's always been ill, and you're healthy. Вы испытываете чувство вины по отношению к сестре, потому что она всегда болела, а вы были здоровы.
You only made this arrangement because you still feel guilty... about ditching Twayne's mom at the altar. Ты договорился от этом только из-за чувства вины перед мамой Твейна, которую бросил у алтаря.
So, you're doing this because you feel guilty? Так ты делаешь это из-за чувства вины?
It's just that I'm feeling guilty laying here, totally worthless, while you run the restaurant and the house. Это все от чувства вины, что валяюсь тут без всякой пользы, а ты крутишься и дома и в ресторане.
If this is your way of trying to make me feel guilty about paving over that Indian burial ground, it isn't going to work. Если ты так пытаешься заставить меня испытывать чувство вины насчет дорожного покрытия на индийской земле, то это не сработает.
No, Harvey, I think he made you feel guilty, and now you're not seeing clearly. Нет, он разбудил в тебе чувство вины, из-за чего ты не можешь адекватно рассуждать.
Connerty did commit to a no guilty plea but said he would have to reconfirm with Rhoades. Коннерти обещал, что признания вины не будет, но сказал, что это нужно уточнить у Родса.
Inspector Mallory, not feeling guilty, are we? Инспектор Мэллори, не чувствуете никакой вины, правда?
Don't you feel guilty at all? Ты совсем не чувствуешь своей вины?
We let them make an assassin in order to forget that we're guilty. Мы пытались заглушить в себе чувство вины.
Alex, your guilty plea allowed you to be remanded to FBI custody for 24 hours. Алекс, твоё признание вины позволило тебе быть под стражей ФБР в течении 24 часов.
We've all had those guilty feelings in our heart. У всех у нас есть чувство вины.