The high number of guilty pleas in 2003 has helped to expedite the trial process. |
Большое число случаев признания обвиняемыми своей вины в 2003 году содействовало ускорению процесса судебного разбирательства. |
Furthermore, in most instances, appeals do not result from the guilty plea process, thereby saving more court time. |
Кроме того, в большинстве случаев процесс с признанием вины не приводит к апелляциям, тем самым сберегая еще больше судебного времени. |
I feel guilty taking a break. |
Меня мучает чувство вины, когда я беру перерыв. |
With time, a guilty conscience... turns into sadness. |
Со временем чувство вины... превратится в грусть. |
With regard to guilty pleas, two accused have pled guilty since the last report. |
Что касается случаев признания вины, то со времени представления последнего доклада два обвиняемых признали свою вину. |
I wanted to leave him, but he always managed to make me feel guilty. |
Я давно хотела уйти от него, но он всегда умел вызывать у меня чувство вины. |
If Christine pairs up, then we don't have to feel guilty about our relationship. |
Сама посуди, если Кристин найдет себе пару, нам не придется больше мучаться от чувства вины за то, что мы вместе. |
Way to make me feel guilty. |
Ты вызываешь во мне чувство вины. |
She's only giving me that money, so she doesn't have to feel guilty. |
Она отдаёт мне деньги только чтобы не чувствовать вины. |
I guess I'm just feeling guilty because I wasn't there when it all happened. |
Мне кажется я испытываю чувство вины, потому что не была там, когда это произошло. |
But Padilla v. Kentucky says defense attorneys must advise clients about risks of deportation when pleading guilty. |
Но согласно делу Падильи против штата Кентукки, адвокат обязан сообщать клиенту о риске депортации при признании вины. |
So, never feel guilty about using this tissue. |
Не нужно испытывать чувство вины за использование этой ткани». |
No amount of feeling guilty can change that. |
Никакое чувство вины этого не изменит. |
Michael Farmer's legal team have made an application to change - his plea to guilty. |
Юристы Майкла Фармера подали заявку на изменение его признания вины. |
I'm it would imply I'm guilty. |
Но это будет подтверждением моей вины. |
I don't feel guilty or scared. |
Я не испытываю вины или страха. |
When it comes to George, I'm getting hints of guilty with undertones of lying. |
Когда речь заходит о Джордже, я чувствую нотки вины с оттенком лжи. |
You better not be doing this because you feel guilty. |
Не хочу, чтобы ты делал это из чувства вины. |
Look, Amy, you don't have to feel guilty. |
Эми, не надо чувства вины. |
A defense to protect your own guilty conscience. |
Щит, защищающий вас от чувства вины. |
I've felt guilty for 50 years. |
Уже 50 лет меня гложет чувство вины. |
You make me guilty and then doze off... |
Сначала внушаешь мне чувство вины, а потом засыпаешь. |
If I'm with other women, it makes Nancy feel less guilty that she wants other men. |
Если я сплю с другими женщинами, Нэнси чувствует меньше вины за то, что хочет других мужчин. |
A bit of time struggling with a guilty conscience. |
Прожить какое-то время, борясь с собственным чувством вины. |
I don't feel guilty, no sense whatsoever of time wasted. |
Но я не испытываю чувства вины, и не чувствую, что напрасно теряю время. |