Примеры в контексте "Guilty - Вины"

Примеры: Guilty - Вины
The stereotype of the guilty individual in the collective Стереотип вины отдельной личности в коллективе...
What is wrong that you don't feel guilty? Как это возможно, что ты не чувствуешь своей вины?
Don't either of you feel guilty? Никто из вас не испытывает чувство вины?
I'm done feeling guilty, and I am done measuring my accomplishments against yours. Мне надоело чувство вины, и надоело мериться с тобой достижениями.
Gwen, he had a bit of a thing about you, and now you're feeling guilty. Гвен, у него было какое-то дело к тебе, и теперь у тебя чувство вины.
I don't feel guilty, because I did all I could. Я не чувствую за собой вины, потому как я делала все от себя зависящее.
This is a guilty plea and a jail sentence. Это признание вины и тюремный срок.
Maybe they're just weak, a little troubled by guilty conscience. Может они просто слабаки, которых побеспокоило чувство вины.
Did you like that guilty feeling? А тебе нравится это чувство вины?
While guilty pleas generally have great potential for speeding up the work of the Tribunal, the impact of the guilty pleas of these accused on the Tribunal's completion dates are minimal. Хотя случаи признания вины могут в значительно степени ускорить работу Трибунала, последствия признания вины этими обвиняемыми для сроков завершения работы Трибунала являются минимальными.
But the other half is you feeling guilty for not coming around more often. Но с другой, это чувство вины за то, что не приходишь чаще.
Someone was feeling a little guilty? У него было лёгкое чувство вины?
I just needed to be with someone who... didn't make me feel guilty every time I looked at her. Мне надо было побыть с кем-то, кто... не пробуждал бы во мне чувство вины при каждом взгляде.
Then why should I feel guilty? Тогда почему я должна испытывать чувство вины?
You're willing to bring down the whole Republic 'cause you feel guilty! Ты собираешься погубить всё Из-за своего чувства вины
And you really believe he doesn't feel guilty about it? И вы действительно думаете, что он не чувствует вины за это?
evil people don't feel guilty, Lissa. Злые люди не чувствуют вины, Лиза!
I won't drop the charges against your client, but I will offer him a deal... no jail time in exchange for a guilty plea. Я не сниму обвинения с Вашего клиента, но я предлагаю сделку... никакого тюремного срока в обмен на признание вины.
You can be kind of a buffer for them, it'll speed things up, and it'll make you feel less guilty. Ты будешь своего рода буфером для них, это ускорит работу и снимет с тебя чувство вины.
I'm not pleading guilty to anything. Я не признаю вины ни в чем
At the last moment, Culpepper changed his plea to guilty, but both were found so. В последний момент Калпепер отказался от признания вины, ...однако виновность обоих доказана.
Is that I don't even get to be mad at her without feeling guilty about it. Что я не могу даже злиться на нее не чувствую при этом вины.
c) Number of guilty pleas. с) Количество заявлений о признании вины.
4 September 1998 (guilty plea) 4 сентября 1998 года (заявление о признании вины)
Of course, it is difficult to estimate how many accused might plead guilty, thus reducing trial time to that required for sentencing hearings. Разумеется, трудно оценить, какое количество обвиняемых подадут заявления о признании вины, что приведет к сокращению продолжительности судебного процесса до срока, необходимого для проведения слушаний на предмет вынесения приговора.