Примеры в контексте "Guam - Гуам"

Примеры: Guam - Гуам
At the request of non-governmental groups in Guam, 2,000 copies of the brochure were sent to Hagatna, Guam. По просьбе неправительственных групп в Гуаме 2000 экземпляров этой брошюры были направлены в Аганью, Гуам.
According to the Guam Organic Law, United States tax law applies to Guam. Согласно Органическому закону острова Гуам, на Гуаме применяется налоговое законодательство Соединенных Штатов.
Guam was represented at the hearings by a delegation headed by the Governor of Guam, Mr. Carl T. C. Gutierrez. На слушаниях Гуам представляла делегация во главе с губернатором Гуама г-ном Карлом Т.К. Гутьерресом.
Mr. Bettis (Guam Commission on Self-Determination) said that during the years since Guam had been inscribed on the list of Non-Self-Governing Territories, the administering Power had done nothing to fundamentally alter the colonial nature of its control of Guam. Г-н БЕТТИС (Комиссия Гуама по самоопределению) говорит, что за то время, в течение которого Гуам находится в перечне несамоуправляющихся территорий, управляющая держава не сделала ничего, чтобы коренным образом изменить колониальный характер своего контроля над Гуамом.
On 24 July, the command headquarters of the Japanese forces on Guam received word from Tokyo to "Defend Guam at all costs". 24 июля в штаб японских войск на Гуаме пришла телеграмма из Токио: «Защищайте Гуам любой ценой».
The United States Congress enacted the Guam Organic Act in 1950, which established institutions of local government and made Guam an organized Territory. З. В 1950 году конгресс Соединенных Штатов принял Органический закон острова Гуам, согласно которому были созданы местные органы самоуправления и Гуам получил свой официальный статус.
Guam Commission on Decolonization Leland Bettis (Guam) Комиссия по деколонизации Гуама (Гуам)
On 2 March 2007, the Guam Visitors Bureau published a five-year strategic plan to diversify and raise Guam's yearly visitor arrivals to 1.5 million. 2 марта 2007 года Туристическое бюро Гуама опубликовало пятилетний стратегический план по диверсификации и увеличению количества ежегодно посещающих Гуам туристов до 1,5 миллиона человек.
The positioning of the carrier in Guam would bring thousands of jobs and millions of dollars in military spending to Guam, as well as 10,000 sailors. Базирование авианосца на Гуаме создаст тысячи рабочих мест и обеспечит приток в Гуам миллионов долларов из военного бюджета, а также приведет к размещению на острове 10000 моряков.
The Guam income tax law is the federal law with the revenue going to the Government of Guam. Закон о подоходном налоге на Гуам является федеральным законом, согласно которому получаемые доходы поступают правительству Гуама.
1979, leader of United Nations delegation to Guam to investigate and report on the question of self-determination for Guam. 1979 год - глава делегации Организации Объединенных Наций, направленной на Гуам для изучения вопроса о самоопределении Гуама и представления доклада по нему.
Mr. ADA (Governor of Guam) said that Guam was now the last Non-Self-Governing Territory in the North Pacific. Г-н ДЖОЗЕФ Ф. АДА (губернатор Гуама) говорит, что в настоящее время Гуам является последней несамоуправляющейся территорией в северной части Тихого океана.
Guam Commission on Decolonization (Guam) Гуамская комиссия по деколонизации (Гуам)
In addition, the immigration policies currently applied to Guam have resulted in a considerable growth in migration from countries, particularly the Philippines, into Guam. Кроме того, применяемая в настоящее время в отношении Гуама иммиграционная политика привела к значительному росту миграции в Гуам из других стран, особенно с Филиппин.
In response to the call by the people of Guam for limits on immigration, the administering Power had opened the floodgates, allowing over 40,000 new colonizers to come to Guam. В ответ на призыв народа Гуама ограничить число иммигрантов управляющая держава распахнула перед ними двери, позволив въехать в Гуам более чем 40000 новым поселенцам.
Earlier in the year, the United States had announced that it would move many thousands more military personnel to Guam, increasing the total population by 25 per cent in the next few years, thus changing Guam's cultural, political, social and ecological environment. В начале года Соединенные Штаты объявили о дополнительной переброске на Гуам многих тысяч военнослужащих, что приведет к увеличению общей численности населения на 25 процентов в ближайшие несколько лет и тем самым к изменению культурной, политической, социальной и экологической обстановки на острове.
The immigration policies imposed on Guam by the administering Power contravened the relevant United Nations resolutions on decolonization, and had produced a systematic influx of immigrants to Guam, disrupting its demographic composition and seriously threatening the genuine exercise of Chamorro self-determination. Иммиграционная политика, навязанная Гуаму управляющей державой, противоречит соответствующим резолюциям Организации Объединенных Наций о деколонизации и привела к возникновению постоянного притока иммигрантов на Гуам, нарушая его демографический состав и ставя под серьезную угрозу действительную реализацию самоуправления чаморро.
It was reported that in June 1993 Guam had withdrawn from membership in the Pacific Environmental Agency as a result of a disagreement between territorial and United States officials regarding Guam's voting rights in that organization. ЗЗ. По сообщениям, в июне 1993 года Гуам вышел из состава членов Тихоокеанского агентства по вопросам окружающей среды вследствие разногласий между территорией и должностными лицами Соединенных Штатов по вопросу о праве голоса Гуама в этой организации.
The Guam Legislature had adopted a resolution calling on the United Nations to send a fact-finding mission to Guam and requested the administering Power to take all steps necessary to coordinate and implement such action. Законодательное собрание несамоуправляющейся территории Гуама приняло резолюцию, в которой Организации Объединенных Наций предлагалось направить в Гуам миссию по установлению фактов, а к управляющей державе была обращена просьба принять все необходимые меры по ее координации и проведению.
In 1990, over half the residents of Guam had been born outside the Territory and, of that group, over 50 per cent had come to Guam since 1985. По состоянию на 1990 год более половины жителей Гуама родились за его пределами, а более 50 процентов из этой группы приехали в Гуам после 1985 года.
He emphasized that immigration to Guam continued to negatively affect the Chamorro people of Guam and a new problem of illegal immigrants had further aggravated the situation. Он подчеркнул, что иммиграция на Гуам по-прежнему оказывает негативное воздействие на положение гуамского народа чаморро и что новая проблема незаконных иммигрантов еще более усугубляет сложившуюся ситуацию.
Pursuant to its first report on Guam to the United Nations, the United States made clear that it was the indigenous Chamorro people who were the inhabitants of Guam. В своем первом докладе о Гуаме, представленном Организации Объединенных Наций, Соединенные Штаты четко заявили, что Гуам населяет именно коренной народ чаморро.
Our priority is to espouse GUAM geopolitical and geo-economic advantages, utilize its role as a natural corridor bridging Europe and Asia and promote the development of civil societies and the economic cooperation of GUAM Member States. Наша приоритетная задача заключается в поддержании геополитических и геоэкономических преимуществ группы ГУАМ, в использовании ее роли в качестве естественного коридора, объединяющего Европу и Азию, и в поощрении развития гражданских обществ и экономического сотрудничества входящих в нее государств-членов.
Guam was visited probably in 1521 by the Portuguese navigator Ferdinand Magellan, who claimed it for Spain. Spain formally annexed Guam in 1565. Предположительно в 1521 году на Гуаме побывал португальский мореплаватель Фердинанд Магеллан, объявивший остров владением Испании, которая формально аннексировала Гуам в 1565 году.
He emphasized the negative impact of United States immigration policies on the native Chamorro inhabitants of Guam, particularly with regard to immigration to Guam since 1990. Он подчеркнул негативное воздействие иммиграционной политики Соединенных Штатов на положение коренных жителей Гуама чаморро, особенно в связи с иммиграцией в Гуам в период с 1990 года.