Примеры в контексте "Guam - Гуам"

Примеры: Guam - Гуам
On 26 April 2012, a joint United States-Japan statement specified that, out of about 9,000 marines to be relocated from Okinawa, 5,000 of them would move to Guam when appropriate facilities were available to receive them. 26 апреля 2012 года в совместном американо-японском заявлении было отмечено, что из около 9000 морских пехотинцев, которые должны быть передислоцированы с Окинавы, 5000 будут переправлены на Гуам после того, как будут созданы надлежащие условия для их размещения.
In the Pacific, the Governments of the Marshall Islands, the Federated States of Micronesia and Palau, with Saipan and Guam, have formed the Micronesian Shipping Commission. В Тихоокеанском регионе правительства Маршалловых Островов, Федеративных Штатов Микронезии и Палау, а также островов Сайпан и Гуам, создали Микронезийскую комиссию по морским перевозкам.
Japan has the largest share of tourists in Guam, although the share has been declining somewhat, owing also to the successful expansion of and diversification to other markets. На долю Японии приходится самое большое число туристов, посещающих Гуам, хотя их число несколько сократилось по причине успешного освоения других рынков и диверсификации туризма.
Of the 16 Non-Self-Governing Territories currently listed for active consideration by the Committee, 4 (American Samoa, Guam, New Caledonia and Tokelau) are located in the Pacific. Из 16 несамоуправляющихся территорий, которые в настоящее время находятся в перечне для активного рассмотрения Комитетом, четыре (Американское Самоа, Гуам, Новая Каледония и Токелау) расположены в Тихом океане.
The eligibility requirements for participation in the plebiscite were established under United Sates law by the 1950 Organic Act of Guam and the 1965 Voting Rights Act. Критерии, предъявляемые к участию в плебисците, были установлены в соответствии с законодательством Соединенных Штатов Основным законом острова Гуам 1950 года и Законом об избирательных правах 1965 года.
Guam and American Samoa remain on the list of Non-Self-Governing Territories (from which Hawaii was unilaterally removed at the time of statehood in 1959). Гуам и Американское Самоа остаются в перечне несамоуправляющихся территорий (из которого Гавайи были исключены в одностороннем порядке после получения статуса штата в 1959 году).
The GUAM group congratulated the Director-General on the launching of the UNIDO Goodwill Ambassadors Programme, which would serve to promote partnership between the Organization and Member States with the aim of better addressing their development priorities and needs. Группа стран ГУАМ поздравляет Генераль-ного директора с началом осуществления программы "Послы доброй воли ЮНИДО", которая послужит развитию партнерских отношений между Орга-низацией и государствами - членами в целях более эффективного содействия решению первоочередных задач и удовлетворению их потребностей в области развития.
They were in favour of GUAM welcomed the increased focus on capacity-building and knowledge-sharing in the design of disaster risk reduction measures, and ongoing efforts to enhance coordination throughout the Organization. Страны ГУАМ согласны с необходимостью уделения повышенного внимания вопросам развития потенциала и обмена знаниями при разработке мероприятий по уменьшению опасности бедствий и поддерживают нынешние шаги по усилению координации в рамках Организации.
An estimated $12 million to $14 million in annual funding is expected for Guam. Предполагается, что Гуам будет ежегодно получать от 12 до 14 млн. долл. США.
Therefore the GUAM member States - Azerbaijan, Georgia, Moldova and Ukraine - consider it a matter of the most urgent priority to conduct an environmental operation and welcome the consensus on the draft resolution. Поэтому государства - члены ГУАМ - Азербайджан, Грузия, Молдова и Украина - считают, что этот вопрос имеет приоритетное значение для проведения экологической операции, и приветствуют консенсус, достигнутый по данному проекту резолюции.
In his State of the Island Address, on 22 February 2006, Governor Camacho announced that Guam had invested $108 million to upgrade its water and wastewater systems. В своем послании о положении на острове 22 февраля 2006 года губернатор Камачо заявил, что Гуам инвестировал 108 млн. долл. США для улучшения состояния системы водоснабжения и удаления сточных вод.
However, since the administering Power had never given its approval to a visiting mission to Guam, the Committee had decided to drop the paragraph from the resolution. Однако, поскольку управляющая держава никогда не давала согласия на направление выездной миссии на Гуам, Комитет решил исключить этот пункт из данной резолюции.
The views of my delegation have been reflected in the statement made by our colleague on behalf of the GUAM countries, Georgia, Ukraine, Azerbaijan and the Republic of Moldova. Мнения моей делегации были отражены в заявлении, с которым выступил наш коллега от имени стран - членов ГУАМ, а именно: Грузии, Украины, Азербайджана и Республики Молдова.
The GUAM States had therefore welcomed the agreements of the 2005 World Summit on a number of sustainable development issues, including water and sanitation, climate change, biodiversity, technology transfer and capacity-building at all levels. Поэтому государства ГУАМ приветствовали соглашения, заключенные на Всемирном саммите 2005 года по ряду вопросов устойчивого развития, включая водоснабжение и санитарию, изменение климата, биоразнообразие, передачу технологий и создание потенциала на всех уровнях.
He was honored for heroism during World War II at the battles of Guam (Navy Cross), Bougainville (Bronze Star Medal) and Iwo Jima (Legion of Merit). Отмечен наградами за героизм проявленный во время второй мировой войны, в битвах за Гуам (военно-морской крест), Бугенвиль (бронзовая звезда), и Иводзиму (легион почёта).
During the summer of 1944, Puller's younger brother, Samuel D. Puller, the Executive Officer of the 4th Marine Regiment, was killed by an enemy sniper on Guam. Летом 1944 младший брат Пуллера Сэмюэл Д. Пуллер, строевой офицер 4-го полка морской пехоты погиб от выстрела вражеского снайпера на о. Гуам.
She sank a coast defense ship on 14 February and cargo ship Tairiku Maru on 21 February, then returned to Guam. Лодка потопила корабль береговой обороны 14 февраля и грузовое судно «Тайрику-мару» 21 февраля, затем ушла на базу Гуам.
She was concerned to ensure that the proposed change in political status was not misunderstood, since, in that event, Guam might be removed from the list of Non-Self-Governing Territories, thereby denying the Chamorro people its only means towards decolonization. Она озабочена тем, чтобы предлагаемое изменение политического статуса не было понято превратно, поскольку в этом случае Гуам может быть вычеркнут из перечня несамоуправляющихся территорий, в результате чего народу чаморро будет отказано в его единственной возможности добиться деколонизации.
Despite the uncertain outcome of its long-standing initiative on political change, Guam was resolutely prepared to meet the challenge of self-government and would not accept indefinite responses to that initiative. Хотя еще неизвестно, чем закончится его давняя инициатива по вопросу о политических изменениях, Гуам твердо готов решить проблему самоуправления и не согласится с неопределенной реакцией на эту инициативу.
Those recommendations were thus wholly unacceptable and untenable, and Guam continued to press the United States Government for the return of assets and land free of the onerous conditions which had been imposed in that connection. Таким образом, эти рекомендации полностью неприемлемы и несостоятельны, и Гуам продолжает оказывать давление на правительство Соединенных Штатов Америки с целью добиться возвращения имущества и земли без выполнения обременительных условий, которые в этой связи выдвигаются.
The same source indicates that the territorial Government considers that the federal Government had not compensated in full the impact of immigration to Guam from the Freely Associated States. Тот же источник сообщает, что правительство территории считает, что федеральное правительство неполностью компенсировало расходы, связанные с последствиями иммиграции в Гуам из свободно ассоциированных государств.
Those policies were likely to bring about a situation in which people who had been allowed into Guam by the administering Power would soon control the island's destiny. That would be a direct violation of every moral obligation towards Non-Self-Governing Territories. Следствием такой политики может стать положение, при котором лица, допущенные в Гуам управляющей державой, вскоре возьмут под свой контроль будущее острова, что является прямым нарушением моральных обязательств в отношении несамоуправляющейся территории.
Obviously, the administering Power had not cooperated with the Special Committee since 1992, and without any visiting missions to Guam it was difficult to ascertain the true condition of the Chamorro people. Нет сомнений в том, что управляющая держава с 1992 года не идет на сотрудничество со Специальным комитетом и что без направления выездной миссии на Гуам представляется трудным определить истинное положение, в котором находится народ чаморро.
When the United States navy reoccupied Guam in World War II, the navy took all of my grandfather's property by force, without just compensation, and extinguished our livelihood. Когда военно-морской флот Соединенных Штатов Америки оккупировал Гуам во время второй мировой войны, он захватил собственность моего дедушки силой безо всякой компенсации и оставил нас без средств к существованию.
In May 1944, Shepherd assumed command of the 1st Provisional Marine Brigade and led them in the invasion and subsequent recapture of Guam during July and August 1944. В мае 1944 Шеперд принял командование над первой временной бригадой морской пехоты и командовал бригадой в ходе вторжения и последующего захвата острова Гуам в июле-августе 1944.