Примеры в контексте "Guam - Гуам"

Примеры: Guam - Гуам
GUAM also welcomes Georgia's initiatives on settling the conflicts in its territory, particularly in proposals directed at extending the scope of negotiations and peacekeeping operations. ГУАМ приветствует также инициативы Грузии по вопросам урегулирования конфликтов на ее территории, в частности предложения, направленные на расширение формата переговоров и операции по поддержанию мира.
GUAM calls on other Commonwealth member States to support efforts aimed at overcoming the crisis in the relations between the Russian Federation and Georgia. ГУАМ обращается к другим государствам - участникам Содружества с призывом поддержать усилия, направленные на преодоление кризиса во взаимоотношениях Российской Федерации и Грузии.
The GUAM Council of Ministers for Foreign Affairs expresses its serious concern over a so-called "constitutional referendum" scheduled for 10 December 2006 in the Nagorno-Karabakh region of the Republic of Azerbaijan. Совет министров иностранных дел ГУАМ выражает свою серьезную обеспокоенность в связи с так называемым «конституционным референдумом», запланированным на 10 декабря 2006 года в Нагорно-Карабахском регионе Азербайджанской Республики.
From the very beginning of their declared participation in the Helsinki process, the GUAM member States tried to play an essential role in OSCE activities on conflict prevention and resolution. С самого начала своего объявленного участия в Хельсинкском процессе государства - члены ГУАМ стремились играть существенную роль в деятельности ОБСЕ в области предупреждения и урегулирования конфликтов.
The GUAM States are of the view that structural changes in the Security Council should go hand in hand with the improvement of its working methods towards increasing their effectiveness and transparency. Государства ГУАМ считают, что структурные изменения в Совете Безопасности должны осуществляться одновременно с усовершенствованием его методов работы в направлении повышения его эффективности и транспарентности.
Our joint request was motivated by the dangerous situation in the GUAM area and by the lack of progress in the settlement of protracted conflicts in the region. Наша коллективная просьба была вызвана сложившейся в районе ГУАМ опасной ситуацией и отсутствием прогресса в урегулировании затянувшихся конфликтов в этом регионе.
The countries of GUAM want - together - to accelerate the efforts to deal with the challenges our nations face. Страны ГУАМ хотят - действуя сообща - ускорить усилия по решению задач, с которыми сталкиваются наши государства.
Yes, the process that has been completed everywhere else in the world is still occurring in GUAM, on territories of the former Soviet Union. Да, процесс, который был завершен повсюду в мире, все еще происходит в странах ГУАМ, на территории бывшего Советского Союза.
These unresolved conflicts continue to impact negatively on the political, social and economic development of the GUAM States and the millions of people living in the region. Эти нерешенные конфликты продолжают отрицательно сказываться на политическом, социальном и экономическом развитии государств ГУАМ и на жизни миллионов людей в этом регионе.
The States members of GUAM believed that strengthening the role of the World Trade Organization (WTO) to become a truly universal body would improve the international trading system. Государства - члены ГУАМ считают, что укрепление роли Всемирной торговой организации (ВТО), которая должна стать воистину универсальным органом, позволит усовершенствовать международную систему торговли.
The GUAM States are concerned by the alarming spread of the HIV/AIDS epidemic in humanitarian crises, which further amplifies the suffering of civilian populations. Государства ГУАМ выражают озабоченность в связи с вызывающим тревогу распространением эпидемии ВИЧ/СПИДа в условиях гуманитарных кризисов, приводящим к усилению страданий гражданского населения.
The IIMS was an information backup and support system enabling the relevant authorities of the GUAM group of countries to exchange data and other information through a protected satellite communications channel. МИАС представляет собой систему резервного хранения данных и информационного обеспечения, дающую возможность соответствующим ведомствам группы стран ГУАМ обмениваться данными и другой информацией через защищенный канал спутниковой связи.
Along with a Guam port call, the spring underway included port visits to Singapore and Hong Kong, where the crew celebrated Kitty Hawk's 41st birthday. Кроме захода на Гуам, поход включал в себя визиты в Сингапур и Гонконг, где команда отметила 41-й день рождения корабля.
It believed that closer interaction with other international development organizations was important for broad multi-stakeholder participation in contributing to development processes in GUAM countries. По мнению ГУАМ, более тесное взаимодействие с другими международными организациями, занимающимися вопросами разви-тия, играет важную роль в обеспечении широкого участия различных заинтересованных сторон в деле содействия развитию стран - членов ГУАМ.
Two actives still in circle formation in the Guam quadrant. Две активные цели попрежнему в квадрате острова Гуам.
The United States Pacific territories of the Northern Mariana Islands and Guam joined the NANP in 1997, and American Samoa became an NANP member in October 2004. В 1997 Американские Тихоокеанские территории Северных Марианских островов и Гуам стали частью NANP, как и Американское Самоа в октябре 2004.
Members of the 18th Regiment participated in both the Battle of Saipan and the Battle of Guam. Бойцы 18-го полка участвовали в боях за Сайпан и Гуам.
The ship was the second vessel of the US Navy to be named after the island of Guam, an American territory in the Pacific. Второй американский корабль с этим названием, присвоенным в честь американской тихоокеанской территории - острова Гуам.
The island was recaptured after the Battle of Guam, between the July 21 and August 10, 1944 and US stamps were once again reintroduced. После освобождения острова в результате битвы за Гуам (21 июля - 10 августа 1944 года) на Гуаме вновь вводятся в обращение почтовые марки США.
In 1998, Moldova contributed to the founding of GUAM, a regional cooperation agreement made up of Georgia, Ukraine, Azerbaijan and Moldova. В 1998 году Молдавия приняла участие в создании региональной организации ГУАМ, вместе с Грузией, Украиной и Азербайджаном.
In January 1945, Nimitz moved the headquarters of the Pacific Fleet forward from Pearl Harbor to Guam for the remainder of the war. В январе 1945 года Нимиц перенёс штаб командования Тихоокеанским Флотом из Пёрл-Харбора на Гуам до окончания войны.
Kirkpatrick arranged for everything to be shipped direct to Tinian rather than via Guam, as was usual. Киркпатрик организовал логистику таким образом, чтобы грузы направлялись прямо на Тиниан, а не через Гуам, как обычно.
Moldova is a party to the Protocol signed between GUAM countries (Georgia, Ukraine, Azerbaijan and Moldova) in the field of non-proliferation. Молдова является участницей подписанного странами - членами ГУАМ (Грузия, Украина, Азербайджан и Молдова) Протокола по вопросам нераспространения.
She visited Guam in the spring of 1967 and returned home early in July to prepare for another Far Eastern deployment. Весной 1967 года посетил с визитом Гуам, а в июле вернулся в Пёрл-Харбор для подготовке к новой боевой службе.
She then steamed westward to Guam, arriving on 24 July. Вскоре он направился на запад и пришёл на Гуам 24 июля.