Примеры в контексте "Guam - Гуам"

Примеры: Guam - Гуам
The United States Department of the Interior, Office for Insular Affairs, is working to develop training and apprenticeship programmes for eligible labourers in the Guam region. Управление по делам островных территорий министерства внутренних дел США в настоящее время занимается разработкой программ профессиональной подготовки и ученичества для привлечения на Гуам трудящихся, имеющих право въезда в Соединенные Штаты.
Michael A. Tun'cap, Guam Famoksaiyan Collective - Oakland Chapter Майкл А. Тун'кап, организация «Гуам Фамоксая» - Оклендское отделение
Guam and Alaska bombarded Oki Daitō for an hour and a half on 9 June, after which they steamed to San Pedro Bay in the Leyte Gulf, arriving on 13 June. 9 июня «Гуам» и «Аляска» в течение полутора часов обстреливали остров Окидайто (англ. Oki Daitō), после чего ушли в бухту Сан-Педро в заливе Лейте, прибыв туда 13 июня.
All 50 states, the District of Columbia, Guam, and Puerto Rico have allowed right turns on red since 1980, except where prohibited by a sign or where right turns are controlled by dedicated traffic lights. Все 50 штатов, в том числе Вашингтон, Гуам и Пуэрто-Рико разрешают правый поворот на красный с 1 января 1980 года, кроме случаев, когда данный манёвр явно запрещён.
On 15-16 February 2010 the 4th Meeting of Working Group on tourism with participation of the representatives of tourist administrations and companies of GUAM Member-States, representatives of Japan and GUAM Secretariat was held in Baku, the Republic of Azerbaijan. 15-16 февраля 2010 года в городе Баку, Азербайджанская Республика, состоялось 4-е заседание Рабочей группы ГУАМ по туризму с участием представителей туристических администраций, туристических компаний государств-членов, Японии и Секретариата ГУАМ.
He would also retain the current Marine Corps presence as a tripwire for US military intervention in the case of a flare-up across the Taiwan Strait, whereas Guam is beyond the effective range of Chinese ballistic missiles. Кроме того, он сможет сохранить присутствие военно-морских сил в качестве «трамплина» для военной интервенции США в случае вспышки военных действий на противоположном побережье Тайваньского пролива, принимая во внимание, что остров Гуам находится за пределами эффективной дальности баллистических ракет Китая.
Guam has become dependent upon an immigration of labour from Pacific Rim countries through the H-2 programme and from Micronesians immigrating under the provisions of the Compact of Free Association allowing unrestricted entry into the United States. В настоящее время экономика Гуама зависит от притока рабочей силы из стран тихоокеанского региона в рамках программы Н-2 и иммигрантов из Микронезии, прибывающих на Гуам в соответствии с положениями Договора о свободной ассоциации, предусматривающего неограниченный въезд в Соединенные Штаты.
In an effort to stimulate Chinese tourism to Guam, in 2004, the Government continued to seek "approved destination status" for Guam from the Chinese Government and simultaneously pursued the approval of the United States Government for a Guam-only visa programme for direct flights from China. В целях поощрения притока китайских туристов в Гуам в 2004 году правительство продолжало добиваться предоставления Гуаму правительством Китая «статуса одобренного места назначения» и одновременно обсуждало с правительством Соединенных Штатов вопрос об одобрении специальной программы выдачи виз пассажирам прямых рейсов из Китая в Гуам.
U.S. citizens in Guam vote in a straw poll for their choice in the U.S. Presidential general election, but since Guam has no votes in the Electoral College, the poll has no real effect. Граждане США, проживающие на Гуаме, голосуют на всеобщих президентских выборах в США, однако, поскольку Гуам не имеет собственных представителей в Коллегии выборщиков, опрос не имеет реального эффекта.
Its legal view was that Guam belonged to the United States but was not a part of the United States. С правовой точки зрения управляющая держава рассматривает Гуам как территорию, принадлежащую Соединенным Штатам Америки, но не являющуюся ее частью.
After training and the installation of new equipment, she proceeded to Guam for special training, then departed 8 August on her first war patrol, a special mission to locate a minefield off Kyūshū. После тренировок экипажа и установки нового оборудования, проследовала на Гуам, откуда, после дополнительного обучения экипажа, вышла 8 августа на спецоперацию по обнаружению минного поля.
"The GUAM and Baltic states have common goals and interests, and we do not rule out closer cooperation with this organization," President of the Baltic Assembly (BA) Mantas Adomenas stated in Tbilisi, Georgia, yesterday. ГУАМ и БА приняли коммюнике о сотрудничестве в области политики, экономики, энергетики и безопасности. Мантас Адоменас считает, что сотрудничество двух структур важно для кооперации в Европе.
More than ever, Guam needed to chart its own destiny, to be free to allow ships other than those from the United States to deliver goods to the island, and to forge its economic future on the basis of cooperation and trade. Сегодня как никогда ранее необходимо, чтобы Гуам сам определял свою судьбу, чтобы он мог давать разрешение неамериканским судам доставлять товары на остров и формировать свое экономическое будущее на основе сотрудничества и торговли.
Private companies are operating several generators and private managers are scheduled to take over more power plants. In November 2001, Hawaiian Electric Industries sold its wholly-owned subsidiary HEI Power Guam to Mirant, a global energy company based in the United States. В ноябре 2001 года компания «Гавайан электрик индастриз» продала находящуюся в ее полном владении дочернюю компанию «ГЭИ пауэр Гуам» компании «Мирант», являющейся базирующейся в США глобальной энергетической компанией.
Known as the Chamorro people, they were in fact the political group of people whose ancestors had settled on Guam at the time of the occupation of the island by the United States in 1898. Это население, называемое народом чаморро, фактически является политической группой людей, являющихся потомками тех, кто населял Гуам в период оккупации острова Соединенными Штатами Америки в 1898 году.
According to the executive budget for fiscal year 2014, the total number of visitor arrivals in Guam in 2012 was 1,307,796, a 12.8 per cent increase over the 2011 figure and the highest since 2000. Согласно бюджетной смете на 2014 финансовый год, общее число туристов, посетивших Гуам в 2012 году, составило 1307796 человек, что отражает увеличение на 12,8 процента по сравнению с показателем за 2011 год и является рекордным с 2000 года.
Guam has been gaining in its reputation as a preferred destination, having moved up in rank from eighth in November 2011 to sixth in January 2012 and to fifth overall in February, according to statistics released by the United States Office of Travel and Tourism Industries. Согласно статистическим данным, опубликованным Управлением по путешествиям и туризму США, репутация Гуама как предпочтительного туристического направления растет: Гуам передвинулся с восьмого места в ноябре 2011 года на шестое в январе 2012 года и затем на общее пятое место в феврале 2012 года.
After the confusing results of yesterday's General Committee meeting, Georgia, together with the other GUAM States, urged all members to consider supporting us in addressing the challenges of aggressive separatist regimes and to lead the peaceful-conflict-resolution process in a results-oriented direction. После вносящих путаницу результатов вчерашнего заседания Генеральной Ассамблеи Грузия - вместе с другими государствами - членами ГУАМ - настоятельно призвала всех членов рассмотреть возможность поддержки нас в преодолении вызовов агрессивных сепаратистских режимов и повести мирный процесс урегулирования конфликтов в направлении, ориентированном на результаты.
Three Navy supply ships that have their home ports in the Territory, the San Jose, the White Plains and the Niagara Falls, would leave Guam by 1996 to be decommissioned and refitted as military sealift command ships. Три транспортных судна ВМС, "Сан-Хосе", "Уайт плейнс" и "Найагара фоллс", которые дислоцируются в территории, покинут Гуам к 1996 году, после чего они будут списаны и переоборудованы в корабли командования морских перевозок военно-морских сил.
Mr. Artero: I am Tony Artero from the small island of Guam, where our people have been held hostage by superior plundering nations since the invention of the ship. Г-н Артеро (говорит по-английски): Меня зовут Тони Артеро, я прибыл с небольшого острова Гуам, где наш народ является заложником превосходящей нас по силе державы со времени изобретения корабля.
Guam is a member of the secretariat of the Pacific Community, a 27-member organization dedicated to providing technical advice, assistance, training and research to promote the development of its members. Гуам является членом Секретариата Тихоокеанского сообщества - организации, в состав которой входят 27 членов и основными задачами которой являются проведение технических консультаций, оказание помощи, организация учебной и исследовательской деятельности в целях поощрения развития входящих в него членов.
Mr. Dausa Cespedes (Cuba) noted that the word "Guam" had been omitted from the announcement of the item at the meeting and from that day's Journal. Г-н ДАУСА СЕСПЕДЕС (Куба) отмечает, что при объявлении рассматриваемого вопроса на заседании, а также в сегодняшнем выпуске Журнала в названии проекта резолюции было пропущено слово "Гуам".
Japan's share of Guam's tourist market rose from 71.2 per cent in 1992 to 75.5 per cent in 1996. Доля японских туристов в общем числе лиц, посещающих Гуам, увеличилась с 71,2 процента в 1992 году до 75,5 процента в 1996 году.
The United States of America and the Territory of Guam had both been consulted, but the representatives of the United States of America had categorically refused to discuss the contents of the draft resolution. С представителями Соединенных Штатов так же, как и с представителями территории Гуам, были проведены консультации, однако они категорически отказались обсуждать содержание проекта резолюции.
Those run by GUAM, "Perekhvat (Interception)-2" and "Perekhvat-3", and conducted in May and November 2008 were aimed at countering unlawful migration, recruitment and transfer of Ukrainian nationals abroad for the purpose of exploitation. Так, в мае и ноябре 2008 года принято участие в международных операциях "Перехват - 2" и "Перехват - 3", проведенных под эгидой ГУАМ и направленных на противодействие незаконной миграции, вербовке и перемещению украинских граждан за границу с целью эксплуатации.