The following are observers: American Samoa, Guam, Netherlands Antilles, United States Virgin Islands. |
В качестве наблюдателей в него входят: Американское Самоа, Гуам, Нидерландские Антильские острова, Виргинские острова Соединенных Штатов. |
What are you doing going to Guam? |
Ты чего это летишь на Гуам? |
Islands, Guam, Montserrat, and 34 |
Каймановы острова, Гуам, Монтсеррат, и 34 |
CAICOS ISLANDS, TOKELAU, AMERICAN SAMOA, GUAM, UNITED |
АМЕРИКАНСКОЕ САМОА, ГУАМ, ВИРГИНСКИЕ ОСТРОВА СОЕДИНЕН- |
Guam, Montserrat, Tokelau, Turks and |
Каймановы острова, Гуам, Монтсеррат, |
Mr. Ronald Rivera (Organization of Peoples for Indigenous Rights, Guam) |
г-н Рональд Ривера ("Организация народов за коренные права", Гуам) |
Following a five-day pursuit by a Coast Guard cutter, the fishing vessel was boarded, seized and taken under tow to Guam. |
После пятидневного преследования катером Береговой охраны на судно была высажена инспекционная группа, оно было арестовано и отведено на буксире в Гуам. |
Guam, a Non-Self-Governing Territory administered by the United States of America, is the southernmost and largest island of the Mariana archipelago. |
Гуам, несамоуправляющаяся территория, находящаяся под управлением Соединенных Штатов Америки, является самым южным и самым крупным островом в группе Марианских островов. |
It believed that Guam was good enough to be used as a major base for storing munitions and stationing troops in the western Pacific. |
Она полагает, что Гуам хорошо подходит для использования в качестве важной базы для хранения боеприпасов и размещения военнослужащих в западной части Тихого океана. |
For your information, Missy, I have since passed the bar in both Nevada and Guam. |
К твоему сведению, мисс, я получил лицензию в Неваде и на острове Гуам. |
At the mid-point in the International Decade for the Eradication of Colonialism, political and economic pressures aimed at eliminating Guam from the list of Non-Self-Governing Territories were on the increase. |
Хотя уже подходит середина Международного десятилетия за искоренение колониализма, политическое и экономическое давление, цель которого - исключить Гуам из перечня несамоуправляющихся территорий, продолжает усиливаться. |
The attainment of a sovereign, full self-governing status was no closer in Guam today than it had been 50 years before. |
Сегодня, как и 50 лет тому назад, Гуам столь же далек от получения статуса суверенной, полностью самоуправляющейся территории. |
for sending a visiting mission to Guam, |
о направлении на Гуам выездной миссии, |
In his budget proposal for the fiscal year 2006, the President of the United States announced that Guam will receive $14.2 million in Compact funding. |
В своем предложении по бюджету на 2006 финансовый год президент Соединенных Штатов объявил о том, что Гуам получит 14,2 млн. долл. |
When Guam reached the stage at which the issue of full self-government would be resolved on the basis of a vote, that process must safeguard Chamorros self-determination. |
Когда Гуам достигнет этапа, на котором вопрос о полном самоуправлении будет решаться на основе голосования, этот процесс должен обеспечить самоопределение чаморро. |
If the island of Guam were not here, there would be no issue. |
Если бы не было такого острова как Гуам, не существовало бы и этого вопроса. |
Guam continues to experience environmental problems related to the United States occupation during the Second World War |
Гуам продолжает сталкиваться с экологическими проблемами, связанными с оккупацией острова Соединенными Штатами во время второй мировой войны. |
In this regard, let me stress that GUAM has actively participated in the consolidation of the efforts of the international community in the fight against terrorism. |
В этой связи позвольте мне подчеркнуть, что ГУАМ активно участвует в укреплении усилий международного сообщества в борьбе с терроризмом. |
Guam had proposed a process for its own self-determination and decolonization, and what was missing was the administering Power's engagement in the process by dismantling its external administrative mechanisms. |
Гуам предлагал процесс собственного самоопределения и деколонизации, и единственным недостающим элементом было нежелание управляющей державы участвовать в этом процессе путем ликвидации систем внешнего управления. |
Calls upon the administering Power to facilitate a visiting mission to Guam as requested by the territorial Government; |
призывает управляющую державу способствовать осуществлению миссии на Гуам в соответствии с просьбой правительства территории; |
The Non-Self-Governing Territories of American Samoa, Guam, New Caledonia and Tokelau are in the Asia Pacific region. ESCAP therefore gives high priority to its disadvantaged members. |
Несамоуправляющиеся территории Американское Самоа, Гуам, Новая Каледония и Токелау находятся в Азиатско-Тихоокеанском регионе и, соответственно, ЭСКАТО уделяет первоочередное внимание своим находящимся в неблагоприятном положении членам. |
Lopeti Senituli Strength and Force of Chamorro Women (Guam) |
Мощь и сила женщин чаморро (Гуам) |
Through an executive order of the President, the island of Guam was placed under the direct administration of the Department of the Navy on 2 December 1898. |
В соответствии с административным указом президента остров Гуам был переведен под непосредственное управление министерства ВМС 2 декабря 1898 года. |
The GUAM member States insistently urge the separatist regime to engage constructively in a direct dialogue with the Georgian Government and cease all unlawful activities against the peace process. |
Государства-члены ГУАМ настоятельно призывают сепаратистский режим принять конструктивное участие в прямом диалоге с правительством Грузии и прекратить любую незаконную деятельность, направленную против мирного процесса. |
In the past year, the GUAM member States have been more active in their collaboration in the international arena and with other States and international organizations. |
В течение последнего года активизировалось взаимодействие государств-членов ГУАМ на международной арене и их сотрудничество с другими международными организациями и государствами. |