| Guam is regarded as tolerant and accepting of LGBT people, with very few reports of societal discrimination or harassment. | Гуам считается терпимым к ЛГБТ, с очень немногими сообщениями о социальной дискриминации или преследованиях. |
| Following its defeat in the Spanish American War in 1898, Spain ceded Guam to the United States. | После поражения в испано-американской войне в 1898 году Испания уступила Гуам Соединенным Штатам. |
| Guam receives funding from a number of departments of the federal Government. | Гуам получает средства от ряда министерств федерального правительства. |
| On 21 July 1944, the United States of America had liberated Guam from Japanese occupation. | 21 июля 1994 года Гуам был освобожден Соединенными Штатами Америки от японской оккупации. |
| The first and last visiting mission to Guam had taken place in 1979. | Первая и последняя выездная миссия на Гуам состоялась в 1979 году. |
| Legislation would be introduced by Guam to establish the Institute. | Гуам представит законопроект, предусматривающий создание Института. |
| Of the 12 Territories remaining on the list only Guam was actively engaged today in the process of changing its interim political status. | Из всех остающихся в перечне 12 территорий лишь Гуам активно занимается сегодня процессом изменения временного политического статуса. |
| At the same time, immigration to Guam was continuing, which caused concern among its inhabitants. | Вместе с тем продолжается иммиграция на Гуам, что вызывает беспокойство у его жителей. |
| Its most serious violation was the immigration of foreign and other nationals to Guam. | Самым серьезным нарушением является иммиграция иностранных и других граждан на Гуам. |
| According to the new Governor, Guam wishes to open a new market for tourists from China. | Согласно данным нового губернатора, Гуам стремится открыть новый рынок для туристов из Китая. |
| GUAM attaches great importance to the strengthening of its legal framework. | ГУАМ уделяет большое внимание укреплению правовой базы своих стран. |
| The GUAM delegations commend the Council's efforts aimed at the implementation of resolution 1701. | Делегации стран ГУАМ приветствуют усилия Совета, направленные на осуществление резолюции 1701. |
| Guam was a colony and all the actions of its Government were subject to the laws of the administering Power. | Гуам - колония, и все действия его правительства подчинены законам управляющей державы. |
| As part of the service sector, Guam has also developed a financial sector. | В рамках обслуживающего сектора Гуам развивал также сферу финансов. |
| All nuclear facilities and materials in the territory of the GUAM countries were subject to IAEA full-scope safeguards. | Все ядерные объекты и материалы на территории стран ГУАМ поставлены под полномасштабные гарантии МАГАТЭ. |
| Even according to the United States' own legal standards, Guam was not part of that country. | Даже согласно правовым нормам самих Соединенных Штатов Гуам не является частью этой страны. |
| The fact that Guam conducted local elections for governor, legislators and local mayors did not make Guam self-governing. | Тот факт, что Гуам проводит выборы в местные органы власти для избрания губернатора, членов законодательных органов и местных мэров, не делает Гуам самоуправляющимся. |
| The commitment of GUAM to combating transnational organized crime was evidenced by the number of projects in that area by GUAM member States and their cooperation with UNODC. | Приверженность ГУАМ борьбе против транснациональной организованной преступности подтверждается рядом проектов в этой области, осуществляемых государствами - членами ГУАМ, и их сотрудничеством с ЮНОДК. |
| The GUAM Council of Heads of State met with the President of Poland, who expressed interest in developing cooperation with GUAM. | Совет глав государств ГУАМ встретился с Президентом Польши, который выразил интерес в развитии сотрудничества с ГУАМ. |
| Mr. Gutierrez (Guam): Guam is indeed honoured and privileged to be participating in this forum. | Г-н Гутьеррес (Гуам) (говорит по-английски): Гуам имеет поистине большую честь принимать участие в работе этого форума. |
| A new form of collaboration within GUAM is the establishment of GUAM clubs outside its member States, particularly in Bucharest, Sofia, Tokyo and Warsaw. | Относительно новой формой взаимодействия государств - членов ГУАМ является деятельность «клубов ГУАМ», созданных в третьих странах, в частности, в Бухаресте, Варшаве, Софии, Токио. |
| After 9/11, they sent me to Guam. | После "11 сентября" я хотел поехать в Ирак, но меня направили в Гуам. |
| It was presumably introduced into Guam via military cargo and has no natural predators in Guam. | Она, как предполагается, попала на Гуам с военными грузами и не имеет на Гуаме естественных врагов. |
| In January 1993, Guam enacted legislation to create a Supreme Court of Guam. | В январе 1993 года Гуам принял законодательство об учреждении Верховного суда Гуама. |
| Tourist arrivals in Guam fell dramatically during 1998 according to preliminary statistics from the Guam Visitors Bureau. | В течение 1998 года число посетивших Гуам туристов резко сократилось, согласно предварительным статистическим показателям гуамского туристического бюро. |